Exode 16.11 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 16.11 (LSG) | L’Éternel, s’adressant à Moïse, dit : |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 16.11 (NEG) | L’Éternel, s’adressant à Moïse, dit : |
Segond 21 (2007) | Exode 16.11 (S21) | L’Éternel s’adressa à Moïse : |
Louis Segond + Strong | Exode 16.11 (LSGSN) | L’Éternel, s’adressant à Moïse, dit : |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 16.11 (BAN) | Et l’Éternel parla à Moïse et lui dit : |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 16.11 (SAC) | Alors le Seigneur parla à Moïse, et lui dit : |
David Martin (1744) | Exode 16.11 (MAR) | Et l’Éternel parla à Moïse, en disant : |
Ostervald (1811) | Exode 16.11 (OST) | Et l’Éternel parla à Moïse, en disant : |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 16.11 (CAH) | L’Éternel parla ainsi à Mosché : |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 16.11 (GBT) | Alors le Seigneur parla à Moïse, et lui dit : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 16.11 (PGR) | Et l’Éternel parlant à Moïse dit : |
Lausanne (1872) | Exode 16.11 (LAU) | Et l’Éternel parla à Moïse, en disant : |
Darby (1885) | Exode 16.11 (DBY) | Et l’Éternel parla à Moïse, disant : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 16.11 (TAN) | L’Éternel parla ainsi à Moïse : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 16.11 (VIG) | Alors le Seigneur parla à Moïse et lui dit : |
Fillion (1904) | Exode 16.11 (FIL) | Alors le Seigneur parla à Moïse et lui dit: |
Auguste Crampon (1923) | Exode 16.11 (CRA) | Yahweh parla à Moïse en ces termes : |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 16.11 (BPC) | Yahweh parla à Moïse, disant : |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 16.11 (AMI) | Alors le Seigneur parla à Moïse, et lui dit : |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 16.11 (LXX) | καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων. |
Vulgate (1592) | Exode 16.11 (VUL) | locutus est autem Dominus ad Mosen dicens |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 16.11 (SWA) | Bwana akasema na Musa, akinena, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 16.11 (BHS) | וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ |