Exode 35.7 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 35.7 (LSG) | des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins ; du bois d’acacia ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 35.7 (NEG) | des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins ; du bois d’acacia ; |
Segond 21 (2007) | Exode 35.7 (S21) | des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins ; du bois d’acacia ; |
Louis Segond + Strong | Exode 35.7 (LSGSN) | des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins ; du bois d’acacia ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 35.7 (BAN) | des peaux de bélier teintes en rouge, des peaux de dauphin et du bois d’acacia ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 35.7 (SAC) | des peaux de moutons teintes en rouge, des peaux violettes, des bois de setim, |
David Martin (1744) | Exode 35.7 (MAR) | Des peaux de moutons teintes en rouge, et des peaux de taissons, du bois de Sittim, |
Ostervald (1811) | Exode 35.7 (OST) | Des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de couleur d’hyacinthe, du bois de Sittim, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 35.7 (CAH) | Des peaux de béliers teintes en rouge, des peaux de te’haschime et du bois de schitime ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 35.7 (GBT) | Des toisons teintes en rouge, des peaux violettes, des bois de sétim, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 35.7 (PGR) | et des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de chiens de mer et du bois d’acacia ; |
Lausanne (1872) | Exode 35.7 (LAU) | des peaux de bélier teintes en rouge, des peaux de taissons et du bois de Sittim ; |
Darby (1885) | Exode 35.7 (DBY) | et des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de taissons, et du bois de sittim ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 35.7 (TAN) | des peaux de bélier teintes en rouge, des peaux de tahach et du bois de chittim ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 35.7 (VIG) | les peaux de moutons (béliers) teintes en rouge, des peaux violettes, des bois de sétim, |
Fillion (1904) | Exode 35.7 (FIL) | Les peaux de moutons teintes en rouge, des peaux violettes, des bois de sétim, |
Auguste Crampon (1923) | Exode 35.7 (CRA) | des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de veaux marins, et du bois d’acacia, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 35.7 (BPC) | des peaux de béliers teintes en rouge, des peaux de dauphins et du bois d’acacia ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 35.7 (AMI) | des peaux de moutons teintes en rouge, des peaux de veaux marins, des bois d’acacia, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 35.7 (LXX) | καὶ δέρματα κριῶν ἠρυθροδανωμένα καὶ δέρματα ὑακίνθινα καὶ ξύλα ἄσηπτα. |
Vulgate (1592) | Exode 35.7 (VUL) | et pelles arietum rubricatas et ianthinas |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 35.7 (SWA) | na ngozi za kondoo waume zilizotiwa rangi nyekundu, na ngozi za pomboo, na mbao za mshita; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 35.7 (BHS) | וְעֹרֹ֨ת אֵילִ֧ם מְאָדָּמִ֛ים וְעֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים וַעֲצֵ֥י שִׂטִּֽים׃ |