Exode 37.21 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 37.21 (LSG) | Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches ; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 37.21 (NEG) | Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches ; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier. |
Segond 21 (2007) | Exode 37.21 (S21) | Il y avait une pomme sous 2 des branches qui sortaient du chandelier, une pomme sous 2 autres branches et une pomme sous 2 autres branches ; il en allait de même pour les 6 branches sortant du chandelier. |
Louis Segond + Strong | Exode 37.21 (LSGSN) | Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches ; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 37.21 (BAN) | un bouton sous les deux premières branches, un bouton sous les deux suivantes et un bouton sous les deux dernières des six branches sortant du candélabre. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 37.21 (SAC) | Il y avait trois pommes en trois endroits de la tige, et de chaque pomme sortaient deux branches, qui faisaient en tout six branches naissant d’une même tige. |
David Martin (1744) | Exode 37.21 (MAR) | Et un pommeau sous deux branches [tirées] du chandelier, et un pommeau sous deux [autres] branches, [tirées] de lui, et un pommeau sous deux [autres] branches, tirées de lui, [savoir] des six branches qui procédaient du chandelier. |
Ostervald (1811) | Exode 37.21 (OST) | Et une pomme sous les deux branches qui en sortaient, une autre pomme sous deux autres branches qui en sortaient, et encore une pomme sous les deux autres branches qui en sortaient, pour les six branches sortant du chandelier. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 37.21 (CAH) | Un pommeau sous deux branches (poussé) de lui, un pommeau sous deux branches (poussé) de lui, et (encore) un pommeau sous deux branches, pour les six branches qui sortaient du candélabre. |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 37.21 (GBT) | Il y avait trois pommes en trois endroits de la tige, et de chaque pomme sortaient deux branches ; en tout six branches naissant d’une même tige. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 37.21 (PGR) | et un bouton au-dessous de chaque embranchement de deux tubes dont six partaient du Candélabre : |
Lausanne (1872) | Exode 37.21 (LAU) | une pomme sous deux branches qui en sortent, une pomme sous deux branches qui en sortent, et une pomme sous deux branches qui en sortent, pour les six branches qui sortent du candélabre. |
Darby (1885) | Exode 37.21 (DBY) | et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 37.21 (TAN) | savoir, un bouton à l’origine d’une de ses paires de branches, un bouton à l’origine de la seconde paire de branches, un bouton à l’origine de la troisième paire : ainsi, pour les six branches qui en ressortaient." |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 37.21 (VIG) | Il y avait trois pommes en trois endroits de la tige, et de chaque pomme sortaient deux branches, qui faisaient en tout six branches naissant d’une même tige. |
Fillion (1904) | Exode 37.21 (FIL) | Il y avait trois pommes en trois endroits de la tige, et de chaque pomme sortaient deux branches, qui faisaient en tout six branches naissant d’une même tige. |
Auguste Crampon (1923) | Exode 37.21 (CRA) | Il y avait un bouton sous les deux premières branches partant de la tige du chandelier, un bouton sous les deux branches suivantes partant de la tige du chandelier, et un bouton sous les deux dernières branches partant de la tige du chandelier, selon les six branches sortant du chandelier. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 37.21 (BPC) | un bouton sous deux branches sortant du chandelier, un bouton sous les deux branches suivantes et un bouton sous les deux dernières branches qui sortent du chandelier. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 37.21 (AMI) | Il y avait trois boutons en trois endroits de la tige, et de chaque bouton sortaient deux branches, qui faisaient en tout six branches naissantes d’une même tige. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 37.21 (LXX) | καὶ Ελιαβ ὁ τοῦ Αχισαμακ ἐκ τῆς φυλῆς Δαν ὃς ἠρχιτεκτόνησεν τὰ ὑφαντὰ καὶ τὰ ῥαφιδευτὰ καὶ ποικιλτικὰ ὑφᾶναι τῷ κοκκίνῳ καὶ τῇ βύσσῳ. |
Vulgate (1592) | Exode 37.21 (VUL) | et spherae sub duobus calamis per loca tria qui simul sex fiunt calami procedentes de vecte uno |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 37.21 (SWA) | kisha chini ya matawi mawili mlikuwa na tovu iliyokuwa ya kitu kimoja nacho, na chini ya matawi mawili mengine mlikuwa na tovu ya kitu kimoja nacho, tena chini ya matawi mawili hayo mengine mlikuwa na tovu ya kitu kimoja nacho; kwa ajili ya hayo matawi sita, yaliyotokana nacho. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 37.21 (BHS) | וְכַפְתֹּ֡ר תַּחַת֩ שְׁנֵ֨י הַקָּנִ֜ים מִמֶּ֗נָּה וְכַפְתֹּר֙ תַּ֣חַת שְׁנֵ֤י הַקָּנִים֙ מִמֶּ֔נָּה וְכַפְתֹּ֕ר תַּֽחַת־שְׁנֵ֥י הַקָּנִ֖ים מִמֶּ֑נָּה לְשֵׁ֨שֶׁת֙ הַקָּנִ֔ים הַיֹּצְאִ֖ים מִמֶּֽנָּה׃ |