Exode 39.38 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 39.38 (LSG) | l’autel d’or, l’huile d’onction et le parfum odoriférant, et le rideau de l’entrée de la tente ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 39.38 (NEG) | l’autel d’or, l’huile d’onction et le parfum odoriférant, et le rideau de l’entrée de la tente ; |
Segond 21 (2007) | Exode 39.38 (S21) | l’autel d’or, l’huile d’onction et le parfum odoriférant, et le rideau de l’entrée de la tente ; |
Louis Segond + Strong | Exode 39.38 (LSGSN) | l’autel d’or, l’huile d’onction et le parfum odoriférant, et le rideau de l’entrée de la tente ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 39.38 (BAN) | l’autel d’or, l’huile d’onction, le parfum pour l’encens et le rideau pour l’entrée de la Tente ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 39.38 (SAC) | et le voile à l’entrée du tabernacle ; |
David Martin (1744) | Exode 39.38 (MAR) | Et l’autel d’or, l’huile de l’onction, le parfum de drogues, et la tapisserie de l’entrée du Tabernacle ; |
Ostervald (1811) | Exode 39.38 (OST) | L’autel d’or, l’huile de l’onction, le parfum d’aromates, et la tapisserie de l’entrée du tabernacle, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 39.38 (CAH) | L’autel d’or, l’huile de l’onction et le parfum des aromates, ainsi que la toile de l’entrée de la tente ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 39.38 (GBT) | Et le voile à l’entrée du tabernacle ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 39.38 (PGR) | et l’Autel d’or et l’huile d’onction et le parfum odorant et le Rideau de la porte de la Tente, |
Lausanne (1872) | Exode 39.38 (LAU) | l’autel d’or, l’huile de l’onction, et le parfum aromatique, et la tapisserie de l’entrée de la Tente ; |
Darby (1885) | Exode 39.38 (DBY) | et l’autel d’or, et l’huile de l’onction, et l’encens des drogues odoriférantes ; et le rideau de l’entrée de la tente ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 39.38 (TAN) | l’autel d’or, l’huile d’onction et le parfum aromatique ; le rideau d’entrée de la Tente ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 39.38 (VIG) | et le voile à l’entrée du tabernacle ; |
Fillion (1904) | Exode 39.38 (FIL) | Et le voile à l’entrée du tabernacle; |
Auguste Crampon (1923) | Exode 39.38 (CRA) | l’autel d’or, l’huile d’onction et le parfum pour l’encens, ainsi que le rideau pour l’entrée de la tente ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 39.38 (BPC) | l’autel d’or, l’huile d’onction, le parfum pour l’encensement et le rideau pour l’entrée de la tente ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 39.38 (AMI) | et le voile à l’entrée du tabernacle ; |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Exode 39.38 (VUL) | et tentorium in introitu tabernaculi |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 39.38 (SWA) | na madhabahu ya dhahabu, na mafuta ya kutiwa, na uvumba mzuri, na pazia kwa mlango wa hema; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 39.38 (BHS) | וְאֵת֙ מִזְבַּ֣ח הַזָּהָ֔ב וְאֵת֙ שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְאֵ֖ת קְטֹ֣רֶת הַסַּמִּ֑ים וְאֵ֕ת מָסַ֖ךְ פֶּ֥תַח הָאֹֽהֶל׃ |