Exode 39.39 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 39.39 (LSG) | l’autel d’airain, sa grille d’airain, ses barres, et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 39.39 (NEG) | l’autel d’airain, sa grille d’airain, ses barres, et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ; |
Segond 21 (2007) | Exode 39.39 (S21) | l’autel de bronze, sa grille de bronze, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ; |
Louis Segond + Strong | Exode 39.39 (LSGSN) | l’autel d’airain, sa grille d’airain, ses barres, et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 39.39 (BAN) | l’autel d’airain et sa grille d’airain, ses barres et tous ses ustensiles, la cuve et son piédestal ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 39.39 (SAC) | l’autel d’airain avec la grille, les bâtons pour le porter, et toutes les choses qui y servaient ; le bassin avec sa base, les rideaux du parvis, et les colonnes avec leurs bases ; |
David Martin (1744) | Exode 39.39 (MAR) | Et l’autel d’airain, avec sa grille d’airain, ses barres, et tous ses ustensiles ; la cuve, et son soubassement ; |
Ostervald (1811) | Exode 39.39 (OST) | L’autel d’airain et sa grille d’airain, avec ses barres, et tous ses ustensiles, la cuve et sa base, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 39.39 (CAH) | L’autel d’airain et son crible d’airain, ses barres et ses ustensiles, le bassin et son support ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 39.39 (GBT) | L’autel d’airain avec la grille, les bâtons et toutes les choses qui y servaient ; le bassin avec sa base, les rideaux du parvis et les colonnes avec leurs bases ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 39.39 (PGR) | l’Autel d’airain et le réseau d’airain qui y est appliqué, ses barres et tout son attirail ; le Bassin et son support, |
Lausanne (1872) | Exode 39.39 (LAU) | l’autel d’airain, la grille d’airain qui lui appartient, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve et son soubassement ; |
Darby (1885) | Exode 39.39 (DBY) | l’autel d’airain, et la grille d’airain qui lui appartient, ses barres, et tous ses ustensiles ; la cuve et son soubassement ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 39.39 (TAN) | l’autel de cuivre avec son grillage de cuivre, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve avec son support ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 39.39 (VIG) | l’autel d’airain avec la grille, les bâtons (leviers) pour le porter et toutes les choses qui y servaient ; le bassin avec sa base, les rideaux du parvis et les colonnes avec leurs bases ; |
Fillion (1904) | Exode 39.39 (FIL) | L’autel d’airain avec la grille, les bâtons pour le porter et toutes les choses qui y servaient; le bassin avec sa base, les rideaux du parvis et les colonnes avec leurs bases; |
Auguste Crampon (1923) | Exode 39.39 (CRA) | l’autel d’airain, sa grille d’airain, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ; les rideaux du parvis, ses colonnes, ses socles, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 39.39 (BPC) | l’autel d’airain avec son grillage d’airain, ses barres et tous ses accessoires, la cuve avec son support ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 39.39 (AMI) | l’autel d’airain avec la grille, les barres pour le porter, et toutes les choses servant à son usage ; le bassin avec sa base, les rideaux du parvis et les colonnes avec leurs bases ; |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Exode 39.39 (VUL) | altare aeneum retiaculum vectes et vasa eius omnia labrum cum basi sua tentoria atrii et columnas cum basibus suis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 39.39 (SWA) | na madhabahu ya shaba, na wavu wake wa shaba, na miti yake, na vyombo vyake vyote, na birika na tako lake; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 39.39 (BHS) | אֵ֣ת׀ מִזְבַּ֣ח הַנְּחֹ֗שֶׁת וְאֶת־מִכְבַּ֤ר הַנְּחֹ֨שֶׁת֙ אֲשֶׁר־לֹ֔ו אֶת־בַּדָּ֖יו וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו אֶת־הַכִּיֹּ֖ר וְאֶת־כַּנֹּֽו׃ |