Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 4.2

Exode 4.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 4.2 (LSG)L’Éternel lui dit : Qu’y a-t-il dans ta main ? Il répondit : Une verge.
Exode 4.2 (NEG)L’Éternel lui dit : Qu’y a-t-il dans ta main ? Il répondit : Une verge.
Exode 4.2 (S21)L’Éternel lui dit : « Qu’y a-t-il dans ta main ? » Il répondit : « Un bâton. »
Exode 4.2 (LSGSN)L’Éternel lui dit : Qu’y a-t-il dans ta main ? Il répondit : Une verge.

Les Bibles d'étude

Exode 4.2 (BAN)Et l’Éternel lui dit : Qu’as-tu là à la main ? Il dit : Un bâton.

Les « autres versions »

Exode 4.2 (SAC) Dieu lui dit donc : Que tenez-vous en votre main ? Une verge, lui répondit-il.
Exode 4.2 (MAR)Et l’Éternel lui dit : Qu’est-ce [que tu as] en ta main ? Il répondit : une verge.
Exode 4.2 (OST)Et l’Éternel lui dit : Qu’as-tu à la main ? Il répondit : Une verge.
Exode 4.2 (CAH)L’Éternel lui dit : qu’as-tu à la main ? il répondit : un bâton.
Exode 4.2 (GBT)Dieu lui dit donc : Que tenez-vous en votre main ? Une verge, répondit-il.
Exode 4.2 (PGR)Et l’Éternel lui dit : Qu’as-tu dans la main ? Et il répondit : Un bâton.
Exode 4.2 (LAU)Et l’Éternel lui dit : Qu’as-tu là dans ta main ? Et [Moïse] dit : Une verge.
Exode 4.2 (DBY)Et l’Éternel lui dit : Qu’est-ce que tu as dans ta main ? Et il dit : Une verge.
Exode 4.2 (TAN)Le Seigneur lui dit : "Qu’as-tu là à la main ?" Il répondit : "Une verge."
Exode 4.2 (VIG)Dieu lui dit donc : Que tiens-tu en ta main ? Il répondit : Une verge.
Exode 4.2 (FIL)Dieu lui dit donc: Que tenez-vous en votre main? Il répondit: Une verge.
Exode 4.2 (CRA)Yahweh lui dit : « Qu’y a-t-il dans ta main ?» Il répondit : « Un bâton?»
Exode 4.2 (BPC)Mais Yahweh lui dit : Qu’y a-t-il en ta main ? Et il répondit : Un bâton.
Exode 4.2 (AMI)Dieu dit donc : Que tenez-vous en votre main ? Une verge, lui répondit-il.

Langues étrangères

Exode 4.2 (LXX)εἶπεν δὲ αὐτῷ κύριος τί τοῦτό ἐστιν τὸ ἐν τῇ χειρί σου ὁ δὲ εἶπεν ῥάβδος.
Exode 4.2 (VUL)dixit ergo ad eum quid est hoc quod tenes in manu tua respondit virga
Exode 4.2 (SWA)Bwana akamwambia, Ni nini hiyo uliyo nayo mkononi mwako? Akasema, Ni fimbo.
Exode 4.2 (BHS)וַיֹּ֧אמֶר אֵלָ֛יו יְהוָ֖ה מַה־זֶּ֣ה בְיָדֶ֑ךָ וַיֹּ֖אמֶר מַטֶּֽה׃