Exode 40.32 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 40.32 (LSG) | lorsqu’ils entrèrent dans la tente d’assignation et qu’ils s’approchèrent de l’autel, ils se lavèrent, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 40.32 (NEG) | lorsqu’ils entrèrent dans la tente d’assignation et qu’ils s’approchèrent de l’autel, ils se lavèrent, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. |
Segond 21 (2007) | Exode 40.32 (S21) | Lorsqu’ils entrèrent dans la tente de la rencontre et qu’ils s’approchèrent de l’autel, ils se lavèrent, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. |
Louis Segond + Strong | Exode 40.32 (LSGSN) | lorsqu’ils entrèrent dans la tente d’assignation et qu’ils s’approchèrent de l’autel, ils se lavèrent , comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 40.32 (BAN) | Lorsqu’ils entraient dans la Tente d’assignation et qu’ils s’approchaient de l’autel, ils se lavaient, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 40.32 (SAC) | la nuée couvrit le tabernacle du témoignage, et il fut rempli de la gloire du Seigneur. |
David Martin (1744) | Exode 40.32 (MAR) | Et quand ils entraient au Tabernacle d’assignation, et qu’ils approchaient de l’autel, ils se lavaient, selon que l’Éternel l’avait commandé à Moïse. |
Ostervald (1811) | Exode 40.32 (OST) | Quand ils entraient au tabernacle d’assignation, et qu’ils s’avançaient vers l’autel, ils se lavaient, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 40.32 (CAH) | Lorsqu’ils venaient à la tente d’assignation, et lorsqu’ils s’approchaient de l’autel, ils se lavaient, comme l’Éternel avait ordonné à Mosché. |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 40.32 (GBT) | Avant d’entrer dans le tabernacle de l’alliance, et de s’approcher de l’autel, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 40.32 (PGR) | au moment de pénétrer dans la Tente du Rendez-vous et de s’approcher de l’Autel ils firent ces ablutions, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. |
Lausanne (1872) | Exode 40.32 (LAU) | quand ils entrèrent dans la Tente d’assignation, et quand ils s’approchèrent de l’autel, ils se lavèrent, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. |
Darby (1885) | Exode 40.32 (DBY) | lorsqu’ils entraient dans la tente d’assignation, et qu’ils s’approchaient de l’autel, ils se lavaient, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 40.32 (TAN) | C’est en entrant dans la Tente d’assignation ou quand ils s’approchaient de l’autel, qu’ils devaient faire ces ablutions, ainsi que le Seigneur l’avait prescrit à Moïse. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 40.32 (VIG) | avant d’entrer dans le tabernacle de (sous le toit d’) l’alliance et de s’approcher de l’autel, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. |
Fillion (1904) | Exode 40.32 (FIL) | La nuée couvrit le tabernacle du témoignage, et il fut rempli de la gloire du Seigneur. |
Auguste Crampon (1923) | Exode 40.32 (CRA) | Lorsqu’ils entraient dans la tente de réunion et qu’ils s’approchaient de l’autel, ils se lavaient, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 40.32 (BPC) | Quand ils entraient dans la Tente de réunion et qu’ils s’approchaient de l’autel, ils se lavaient selon que Yahweh l’avait ordonné à Moïse. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 40.32 (AMI) | Alors la nuée couvrit le tabernacle du témoignage, et il fut rempli de la gloire du Seigneur. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Exode 40.32 (VUL) | cum ingrederentur tectum foederis et accederent ad altare sicut praeceperat Dominus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 40.32 (SWA) | hapo walipoingia hema ya kukutania, na hapo walipoikaribia madhabahu walinawa kama Bwana alivyomwamuru Musa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 40.32 (BHS) | בְּבֹאָ֞ם אֶל־אֹ֣הֶל מֹועֵ֗ד וּבְקָרְבָתָ֛ם אֶל־הַמִּזְבֵּ֖חַ יִרְחָ֑צוּ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ס |