Exode 40.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 40.5 (LSG) | Tu placeras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l’entrée du tabernacle. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 40.5 (NEG) | Tu placeras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l’entrée du tabernacle. |
Segond 21 (2007) | Exode 40.5 (S21) | Tu placeras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage et tu mettras le rideau à l’entrée du tabernacle. |
Louis Segond + Strong | Exode 40.5 (LSGSN) | Tu placeras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l’entrée du tabernacle. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 40.5 (BAN) | Tu mettras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage et tu placeras le voile à l’entrée de la Demeure. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 40.5 (SAC) | et l’autel d’or sur lequel se brûle l’encens, devant l’arche du témoignage. Vous mettrez le voile à l’entrée du tabernacle, |
David Martin (1744) | Exode 40.5 (MAR) | Tu mettras aussi l’autel d’or pour le parfum au devant de l’Arche du Témoignage ; et tu mettras la tapisserie de l’entrée au pavillon. |
Ostervald (1811) | Exode 40.5 (OST) | Et tu mettras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du Témoignage, et tu poseras la tapisserie de l’entrée de la Demeure. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 40.5 (CAH) | Tu placeras devant la caisse du témoignage l’autel d’or pour le parfum, et tu mettras la toile à l’entrée de l’habitacle. |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 40.5 (GBT) | Et l’autel d’or, sur lequel se brûle l’encens, devant l’arche du témoignage. Vous mettrez le voile à l’entrée du tabernacle, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 40.5 (PGR) | Et tu mettras l’Autel d’or pour l’encensement devant l’Arche du Témoignage, et tu suspendras le Rideau à la porte de la Résidence. |
Lausanne (1872) | Exode 40.5 (LAU) | Tu mettras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage, et tu placeras la tapisserie à l’entrée de la Demeure. |
Darby (1885) | Exode 40.5 (DBY) | Et tu mettras l’autel d’or pour l’encens devant l’arche du témoignage ; et tu placeras le rideau à l’entrée du tabernacle. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 40.5 (TAN) | Tu installeras l’autel d’or, destiné à l’encensement, devant l’arche du Statut, puis tu mettras le rideau d’entrée devant le tabernacle. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 40.5 (VIG) | et l’autel d’or sur lequel se brûle l’encens, devant l’arche du témoignage. Tu mettras le voile à l’entrée du tabernacle |
Fillion (1904) | Exode 40.5 (FIL) | Et l’autel d’or sur lequel se brûle l’encens, devant l’arche du témoignage. Vous mettrez le voile à l’entrée du tabernacle, |
Auguste Crampon (1923) | Exode 40.5 (CRA) | Tu placeras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage, et tu mettras le voile à l’entrée de la Demeure. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 40.5 (BPC) | Tu placeras l’autel d’or pour les parfums devant l’arche de la loi et tu mettras le voile à l’entrée de la Demeure. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 40.5 (AMI) | et l’autel d’or sur lequel se brûle l’encens devant l’arche du témoignage. Vous mettrez le voile à l’entrée du tabernacle, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 40.5 (LXX) | καὶ θήσεις τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν εἰς τὸ θυμιᾶν ἐναντίον τῆς κιβωτοῦ καὶ ἐπιθήσεις κάλυμμα καταπετάσματος ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου. |
Vulgate (1592) | Exode 40.5 (VUL) | et altare aureum in quo adoletur incensum coram arca testimonii tentorium in introitu tabernaculi pones |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 40.5 (SWA) | Kisha utaisimamisha madhabahu ya dhahabu kwa kufukizia uvumba mbele ya sanduku la ushuhuda, na kulitia pazia mlangoni mwa hiyo maskani. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 40.5 (BHS) | וְנָתַתָּ֞ה אֶת־מִזְבַּ֤ח הַזָּהָב֙ לִקְטֹ֔רֶת לִפְנֵ֖י אֲרֹ֣ון הָעֵדֻ֑ת וְשַׂמְתָּ֛ אֶת־מָסַ֥ךְ הַפֶּ֖תַח לַמִּשְׁכָּֽן׃ |