Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 5.11

Exode 5.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 5.11 (LSG)allez vous-mêmes vous procurer de la paille où vous en trouverez, car l’on ne retranche rien de votre travail.
Exode 5.11 (NEG)allez vous-mêmes vous procurer de la paille où vous en trouverez, car l’on ne retranche rien de votre travail.
Exode 5.11 (S21)Allez vous-mêmes vous procurer de la paille où vous en trouverez, car l’on ne supprime rien de votre travail. › »
Exode 5.11 (LSGSN)allez vous-mêmes vous procurer de la paille vous en trouverez , car l’on ne retranche rien de votre travail.

Les Bibles d'étude

Exode 5.11 (BAN)Allez donc vous-mêmes prendre de la paille où vous en trouverez, car rien ne sera retranché de votre tâche.

Les « autres versions »

Exode 5.11 (SAC)Allez, et cherchez-en où vous pourrez en trouver ; et néanmoins on ne diminuera rien de vos ouvrages.
Exode 5.11 (MAR)Allez vous-mêmes [et] prenez de la paille où vous en trouverez ; mais il ne [sera] rien diminué de votre travail.
Exode 5.11 (OST)Allez vous-mêmes, prenez de la paille où vous en trouverez, car on ne retranchera rien de votre travail.
Exode 5.11 (CAH)Allez vous-mêmes, procurez-vous de la paille là où vous en trouverez, car on ne diminue en rien votre travail.
Exode 5.11 (GBT)Allez, et cherchez-en où vous pourrez en trouver ; et néanmoins on ne diminuera rien de vos ouvrages.
Exode 5.11 (PGR)allez vous-mêmes vous procurer de la paille où vous en trouverez, car on ne rabat rien de la prestation que vous devez.
Exode 5.11 (LAU)allez vous-mêmes vous procurer de la paille où vous en trouverez, car rien n’est retranché de votre service.
Exode 5.11 (DBY)allez vous-mêmes, et prenez de la paille où vous en trouverez ; car il ne sera rien retranché de votre service.
Exode 5.11 (TAN)vous mêmes, allez, fournissez-vous de paille où vous pourrez en trouver, car il n’est rien diminué de votre besogne.’ "
Exode 5.11 (VIG)Allez, et cherchez-en où vous pourrez en trouver ; et néanmoins on ne diminuera rien de votre ouvrage.
Exode 5.11 (FIL)Allez, et cherchez-en où vous pourrez en trouver; et néanmoins on ne diminuera rien de votre ouvrage.
Exode 5.11 (CRA)allez vous-mêmes prendre de la paille où vous en trouverez, car on ne retranchera rien de votre tâche?»
Exode 5.11 (BPC)allez vous-mêmes et fournissez-vous de paille où vous trouverez ; car il ne sera rien diminué de votre tâche.
Exode 5.11 (AMI)Allez, et cherchez-en où vous pourrez en trouver ; et néanmoins on ne diminuera rien de vos ouvrages.

Langues étrangères

Exode 5.11 (LXX)αὐτοὶ ὑμεῖς πορευόμενοι συλλέγετε ἑαυτοῖς ἄχυρα ὅθεν ἐὰν εὕρητε οὐ γὰρ ἀφαιρεῖται ἀπὸ τῆς συντάξεως ὑμῶν οὐθέν.
Exode 5.11 (VUL)ite et colligite sicubi invenire potueritis nec minuetur quicquam de opere vestro
Exode 5.11 (SWA)Enendeni wenyewe, jipatieni majani hapo mtakapoyaona; kwa maana kazi yenu haitapunguzwa hata kidogo.
Exode 5.11 (BHS)אַתֶּ֗ם לְכ֨וּ קְח֤וּ לָכֶם֙ תֶּ֔בֶן מֵאֲשֶׁ֖ר תִּמְצָ֑אוּ כִּ֣י אֵ֥ין נִגְרָ֛ע מֵעֲבֹדַתְכֶ֖ם דָּבָֽר׃