Exode 6.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 6.2 (LSG) | Dieu parla encore à Moïse, et lui dit : Je suis l’Éternel. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 6.2 (NEG) | Dieu parla encore à Moïse, et lui dit : Je suis l’Éternel. |
Segond 21 (2007) | Exode 6.2 (S21) | Dieu s’adressa encore à Moïse et dit : « Je suis l’Éternel. |
Louis Segond + Strong | Exode 6.2 (LSGSN) | Dieu parla encore à Moïse, et lui dit : Je suis l’Éternel. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 6.2 (BAN) | Et Dieu parla à Moïse et lui dit : Je suis l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 6.2 (SAC) | Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit : Je suis le Seigneur, |
David Martin (1744) | Exode 6.2 (MAR) | Dieu parla encore à Moïse, et lui dit : je suis l’Éternel. |
Ostervald (1811) | Exode 6.2 (OST) | Et Dieu parla à Moïse, et lui dit : Je suis l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 6.2 (CAH) | Dieu parla à Mosché, et lui dit : je suis l’Éternel ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 6.2 (GBT) | Le Seigneur parla à Moïse et lui dit : Je suis le Seigneur, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 6.2 (PGR) | Et Dieu parla à Moïse et lui dit : Je suis l’Éternel. |
Lausanne (1872) | Exode 6.2 (LAU) | Et Dieu parla à Moïse, et lui dit : Je suis l’Éternel. |
Darby (1885) | Exode 6.2 (DBY) | Et Dieu parla à Moïse, et lui dit : Je suis l’Éternel (Jéhovah). |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 6.2 (TAN) | Dieu adressa la parole à Moïse, en disant : "Je suis l’Éternel. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 6.2 (VIG) | Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit : Je suis le Seigneur |
Fillion (1904) | Exode 6.2 (FIL) | Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit: Je suis le Seigneur, |
Auguste Crampon (1923) | Exode 6.2 (CRA) | Dieu parla à Moïse, en disant : « Je suis Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 6.2 (BPC) | Dieu parla à Moïse et lui dit : Je suis Yahweh. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 6.2 (AMI) | Le Seigneur parla encore à Moïse et lui dit : Je suis le Seigneur, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 6.2 (LXX) | ἐλάλησεν δὲ ὁ θεὸς πρὸς Μωυσῆν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν ἐγὼ κύριος. |
Vulgate (1592) | Exode 6.2 (VUL) | locutusque est Dominus ad Mosen dicens ego Dominus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 6.2 (SWA) | Kisha Mungu akasema na Musa, akamwambia, Mimi ni YEHOVA; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 6.2 (BHS) | וַיְדַבֵּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ |