Proverbes 1.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 1.13 (LSG) | Nous trouverons toute sorte de biens précieux, Nous remplirons de butin nos maisons ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 1.13 (NEG) | Nous trouverons toute sorte de biens précieux, Nous remplirons de butin nos maisons ; |
Segond 21 (2007) | Proverbes 1.13 (S21) | Nous trouverons toutes sortes de biens précieux et nous remplirons nos maisons de butin. |
Louis Segond + Strong | Proverbes 1.13 (LSGSN) | Nous trouverons toute sorte de biens précieux, Nous remplirons de butin nos maisons ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Proverbes 1.13 (BAN) | Nous trouverons les biens les plus précieux, Nous remplirons nos maisons de butin. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 1.13 (SAC) | Nous trouverons toutes sortes de biens et de choses précieuses : nous remplirons nos maisons de dépouilles. |
David Martin (1744) | Proverbes 1.13 (MAR) | Nous trouverons toute sorte de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin ; |
Ostervald (1811) | Proverbes 1.13 (OST) | Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 1.13 (CAH) | Nous trouverons toute (espèce de) biens précieux, nous remplirons de butin notre maison ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 1.13 (GBT) | Nous trouverons toutes sortes de biens précieux ; nous remplirons nos maisons de dépouilles. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 1.13 (PGR) | nous gagnerons tous les trésors de prix, nous remplirons nos maisons de dépouilles |
Lausanne (1872) | Proverbes 1.13 (LAU) | Nous trouverons toute espèce de biens précieux ; nous remplirons nos maisons de butin. |
Darby (1885) | Proverbes 1.13 (DBY) | nous trouverons toute sorte de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 1.13 (TAN) | Nous ferons main basse sur tout objet de prix ; nous remplirons nos maisons de butin. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 1.13 (VIG) | Nous trouverons toute(s) sorte(s) de biens précieux ; nous remplirons nos maisons de dépouilles. |
Fillion (1904) | Proverbes 1.13 (FIL) | Nous trouverons toute sorte de biens précieux; nous remplirons nos maisons de dépouilles. |
Auguste Crampon (1923) | Proverbes 1.13 (CRA) | Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, nous remplirons de butin nos maisons ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 1.13 (BPC) | Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, - nous remplirons nos maisons de butin ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 1.13 (AMI) | Nous trouverons toutes sortes de biens et de choses précieuses ; nous remplirons nos maisons de dépouilles. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Proverbes 1.13 (LXX) | τὴν κτῆσιν αὐτοῦ τὴν πολυτελῆ καταλαβώμεθα πλήσωμεν δὲ οἴκους ἡμετέρους σκύλων. |
Vulgate (1592) | Proverbes 1.13 (VUL) | omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 1.13 (SWA) | Tutapata mali yote ya thamani, Tutazijaza nyumba zetu mateka. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 1.13 (BHS) | כָּל־הֹ֣ון יָקָ֣ר נִמְצָ֑א נְמַלֵּ֖א בָתֵּ֣ינוּ שָׁלָֽל׃ |