Proverbes 11.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 11.2 (LSG) | Quand vient l’orgueil, vient aussi l’ignominie ; Mais la sagesse est avec les humbles. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 11.2 (NEG) | Quand vient l’orgueil, vient aussi l’ignominie ; Mais la sagesse est avec les humbles. |
Segond 21 (2007) | Proverbes 11.2 (S21) | Quand vient l’orgueil, vient aussi le mépris, mais la sagesse est avec les humbles. |
Louis Segond + Strong | Proverbes 11.2 (LSGSN) | Quand vient l’orgueil, vient aussi l’ignominie ; Mais la sagesse est avec les humbles . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Proverbes 11.2 (BAN) | Vienne l’orgueil, vient aussi l’ignominie, Mais la sagesse est avec les humbles. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 11.2 (SAC) | Où sera l’orgueil, là sera aussi la confusion : mais ou est l’humilité, là est pareillement la sagesse. |
David Martin (1744) | Proverbes 11.2 (MAR) | L’orgueil est-il venu ? aussi est venue l’ignominie ; mais la sagesse est avec ceux qui sont modestes. |
Ostervald (1811) | Proverbes 11.2 (OST) | L’orgueil est-il venu, aussitôt vient l’ignominie ; mais la sagesse est avec les humbles. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 11.2 (CAH) | Quand vient l’arrogance, vient le mépris, mais avec les gens modestes est la sagesse. |
Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 11.2 (GBT) | Où sera l’orgueil, là aussi sera la confusion ; où est l’humilité, là est pareillement la sagesse. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 11.2 (PGR) | Quand vient l’orgueil, vient aussi l’ignominie ; mais dans les humbles il y a sagesse. |
Lausanne (1872) | Proverbes 11.2 (LAU) | Quand vient l’orgueil vient aussi l’ignominie ; mais avec les hommes modestes est la sagesse. |
Darby (1885) | Proverbes 11.2 (DBY) | Quand vient l’orgueil, la honte vient aussi ; mais la sagesse est avec les hommes modestes. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 11.2 (TAN) | Vienne l’orgueil, le déshonneur le suit ; la sagesse est avec les humbles. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 11.2 (VIG) | Où sera l’orgueil, là sera aussi la confusion (outrage) ; mais où est l’humilité, là est pareillement la sagesse. |
Fillion (1904) | Proverbes 11.2 (FIL) | Où sera l’orgueil, là sera aussi la confusion; mais où est l’humilité, là est pareillement la sagesse. |
Auguste Crampon (1923) | Proverbes 11.2 (CRA) | Si l’orgueil vient, viendra aussi l’ignominie ; mais la sagesse est avec les humbles. — Fruits de la droiture et de la perversité. — |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 11.2 (BPC) | Vienne l’orgueil, viendra aussi l’ignominie, - mais la sagesse est avec les humbles. |
Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 11.2 (AMI) | Où sera l’orgueil, là sera aussi la confusion mais où est l’humilité, là est pareillement la sagesse. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Proverbes 11.2 (LXX) | οὗ ἐὰν εἰσέλθῃ ὕβρις ἐκεῖ καὶ ἀτιμία στόμα δὲ ταπεινῶν μελετᾷ σοφίαν. |
Vulgate (1592) | Proverbes 11.2 (VUL) | ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 11.2 (SWA) | Kijapo kiburi ndipo ijapo aibu; Bali hekima hukaa na wanyenyekevu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 11.2 (BHS) | בָּֽא־זָ֭דֹון וַיָּבֹ֣א קָלֹ֑ון וְֽאֶת־צְנוּעִ֥ים חָכְמָֽה׃ |