Proverbes 16.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 16.22 (LSG) | La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède ; Et le châtiment des insensés, c’est leur folie. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 16.22 (NEG) | La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède ; Et le châtiment des insensés, c’est leur folie. |
Segond 21 (2007) | Proverbes 16.22 (S21) | Le bon sens est une source de vie pour celui qui le possède, mais la punition des fous, c’est leur folie. |
Louis Segond + Strong | Proverbes 16.22 (LSGSN) | La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède ; Et le châtiment des insensés, c’est leur folie. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Proverbes 16.22 (BAN) | Le bon sens est, pour qui le possède, une source de vie, Mais le châtiment des sots, c’est la sottise. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 16.22 (SAC) | L’intelligence de celui qui possède ce qu’il sait, est une source de vie ; la science des insensés est une folie. |
David Martin (1744) | Proverbes 16.22 (MAR) | La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie ; mais l’instruction des fous est une folie. |
Ostervald (1811) | Proverbes 16.22 (OST) | La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie ; mais le châtiment des insensés, c’est leur folie. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 16.22 (CAH) | La prudence est une source de vie pour son possesseur, et le châtiment des insensés, c’est leur folie. |
Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 16.22 (GBT) | L’intelligence de celui qui possède ce qu’il sait, est une source de vie ; la science des insensés est une folie. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 16.22 (PGR) | La prudence pour qui l’a est une source de vie ; les insensés sont punis par leur propre folie. |
Lausanne (1872) | Proverbes 16.22 (LAU) | Le bon sens est une source de vie pour celui qui le possède ; mais la discipline des fous est folie. |
Darby (1885) | Proverbes 16.22 (DBY) | L’intelligence est une fontaine de vie pour ceux qui la possèdent, mais l’instruction des fous est folie. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 16.22 (TAN) | L’intelligence est une source de vie pour celui qui en est doué ; le châtiment des sots, c’est leur sottise. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 16.22 (VIG) | L’instruction, dans celui qui la possède, est une source de vie ; la science (doctrine) des insensés, c’est la folie. |
Fillion (1904) | Proverbes 16.22 (FIL) | L’instruction, dans celui qui la possède, est une source de vie; la science des insensés, c’est la folie. |
Auguste Crampon (1923) | Proverbes 16.22 (CRA) | La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède, et le châtiment de l’insensé, c’est sa folie. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 16.22 (BPC) | L’intelligence est une source de vie pour son possesseur, - mais l’épreuve de l’insensé c’est sa folie. |
Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 16.22 (AMI) | L’intelligence pour celui qui la possède est une source de vie ; la science des insensés est une folie. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Proverbes 16.22 (LXX) | πηγὴ ζωῆς ἔννοια τοῖς κεκτημένοις παιδεία δὲ ἀφρόνων κακή. |
Vulgate (1592) | Proverbes 16.22 (VUL) | fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuitas |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 16.22 (SWA) | Ufahamu ni chemchemi ya uzima kwake aliye nao; Bali kufundishwa kwa wapumbavu ni upuzi wao. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 16.22 (BHS) | מְקֹ֣ור חַ֭יִּים שֵׂ֣כֶל בְּעָלָ֑יו וּמוּסַ֖ר אֱוִלִ֣ים אִוֶּֽלֶת׃ |