Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 19.23

Proverbes 19.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 19.23 (LSG)La crainte de l’Éternel mène à la vie, Et l’on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.
Proverbes 19.23 (NEG)La crainte de l’Éternel mène à la vie, Et l’on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.
Proverbes 19.23 (S21)La crainte de l’Éternel mène à la vie ; on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.
Proverbes 19.23 (LSGSN)La crainte de l’Éternel mène à la vie, Et l’on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.

Les Bibles d'étude

Proverbes 19.23 (BAN)La crainte de l’Éternel mène à la vie ; On y demeure rassasié, sans être visité d’aucun mal.

Les « autres versions »

Proverbes 19.23 (SAC)La crainte du Seigneur conduit à la vie ; et elle jouira de l’abondance sans être traversée par aucun mal.
Proverbes 19.23 (MAR)La crainte de l’Éternel conduit à la vie, et celui qui l’a, passera la nuit étant rassasié, sans qu’il soit visité d’aucun mal.
Proverbes 19.23 (OST)La crainte de l’Éternel conduit à la vie ; et celui qui l’a sera rassasié, et passera la nuit sans être visité d’aucun mal.
Proverbes 19.23 (CAH)La crainte de Iehovah conduit à la vie ; on meurt rassasié (de jours), n’éprouvant pas de malheur.
Proverbes 19.23 (GBT)La crainte du Seigneur conduit à la vie, et elle jouira de l’abondance sans être traversée par aucun mal.
Proverbes 19.23 (PGR)La crainte de l’Éternel mène à la vie ; on repose rassasié, sans être atteint de malheur.
Proverbes 19.23 (LAU)La crainte de l’Éternel [mène] à la vie, et, rassasié, on passe la nuit sans être visité par le mal.
Proverbes 19.23 (DBY)La crainte de l’Éternel mène à la vie, et on reposera rassasié, sans être visité par le mal.
Proverbes 19.23 (TAN)La crainte de l’Éternel est un gage de vie ; grâce à elle on vit dans l’abondance, sans être visité par le malheur.
Proverbes 19.23 (VIG)La crainte du Seigneur conduit à la vie, et elle demeurera dans l’abondance sans recevoir la visite du mal(heur).
Proverbes 19.23 (FIL)La crainte du Seigneur conduit à la vie, et elle demeurera dans l’abondance sans recevoir la visite du malheur.
Proverbes 19.23 (CRA)La crainte de Yahweh mène à la vie, et l’on reste rassasié, sans être visité par le malheur.
Proverbes 19.23 (BPC)La crainte de Yahweh mène à la vie, - et l’on repose rassasié sans être visité par le mal.
Proverbes 19.23 (AMI)La crainte du Seigneur conduit à la vie ; et elle jouira de l’abondance sans être traversée par aucun mal.

Langues étrangères

Proverbes 19.23 (LXX)φόβος κυρίου εἰς ζωὴν ἀνδρί ὁ δὲ ἄφοβος αὐλισθήσεται ἐν τόποις οὗ οὐκ ἐπισκοπεῖται γνῶσις.
Proverbes 19.23 (VUL)timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
Proverbes 19.23 (SWA)Kumcha Bwana huelekea uhai; Atakaa ameshiba; hatajiliwa na ubaya.
Proverbes 19.23 (BHS)יִרְאַ֣ת יְהוָ֣ה לְחַיִּ֑ים וְשָׂבֵ֥עַ יָ֝לִ֗ין בַּל־יִפָּ֥קֶד רָֽע׃