Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 19.4

Proverbes 19.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 19.4 (LSG)La richesse procure un grand nombre d’amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
Proverbes 19.4 (NEG)La richesse procure un grand nombre d’amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
Proverbes 19.4 (S21)La richesse procure un grand nombre d’amis, alors que le faible se retrouve séparé de son ami.
Proverbes 19.4 (LSGSN)La richesse procure un grand nombre d’amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.

Les Bibles d'étude

Proverbes 19.4 (BAN)La fortune augmente le nombre des amis, Mais le pauvre est délaissé de son ami.

Les « autres versions »

Proverbes 19.4 (SAC)Les richesses donnent beaucoup de nouveaux amis ; mais ceux mêmes qu’avait le pauvre, se séparent de lui.
Proverbes 19.4 (MAR)Les richesses assemblent beaucoup d’amis ; mais celui qui est pauvre, est abandonné de son ami.
Proverbes 19.4 (OST)Les richesses amènent beaucoup d’amis ; mais le pauvre est délaissé, même de son ami.
Proverbes 19.4 (CAH)La richesse augmente le nombre des années, le pauvre est séparé de son ami.
Proverbes 19.4 (GBT)Les richesses donnent beaucoup de nouveaux amis ; ceux mêmes qu’avait le pauvre se séparent de lui.
Proverbes 19.4 (PGR)La richesse procure beaucoup d’amis, mais le pauvre est abandonné par son ami.
Proverbes 19.4 (LAU)L’opulence procure un grand nombre d’amis ; mais le misérable est séparé de son compagnon.
Proverbes 19.4 (DBY)Les richesses font beaucoup d’amis, mais le pauvre est séparé de son ami.
Proverbes 19.4 (TAN)La richesse grossit la foule des amis ; le pauvre se voit délaissé de son [meilleur] ami.
Proverbes 19.4 (VIG)Les richesses donnent beaucoup de nouveaux amis ; mais ceux même qu’avait le pauvre se séparent de lui.
Proverbes 19.4 (FIL)Les richesses donnent beaucoup de nouveaux amis; mais ceux même qu’avait le pauvre se séparent de lui.
Proverbes 19.4 (CRA)La richesse procure un grand nombre d’amis, mais le pauvre se voit séparé de son ami.
Proverbes 19.4 (BPC)La richesse procure un grand nombre d’amis, - mais le pauvre de son ami se voit séparé.
Proverbes 19.4 (AMI)Les richesses donnent beaucoup de nouveaux amis ; mais ceux mêmes qu’avait le pauvre se séparent de lui.

Langues étrangères

Proverbes 19.4 (LXX)πλοῦτος προστίθησιν φίλους πολλούς ὁ δὲ πτωχὸς καὶ ἀπὸ τοῦ ὑπάρχοντος φίλου λείπεται.
Proverbes 19.4 (VUL)divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
Proverbes 19.4 (SWA)Utajiri huongeza rafiki wengi; Bali maskini hutengwa na rafiki yake.
Proverbes 19.4 (BHS)הֹ֗ון יֹ֭סִיף רֵעִ֣ים רַבִּ֑ים וְ֝דָ֗ל מֵרֵ֥עהוּ יִפָּרֵֽד׃