Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 20.14

Proverbes 20.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 20.14 (LSG)Mauvais ! Mauvais ! Dit l’acheteur ; Et en s’en allant, il se félicite.
Proverbes 20.14 (NEG)Mauvais ! mauvais ! dit l’acheteur ; Et en s’en allant, il se félicite.
Proverbes 20.14 (S21)« Mauvais ! Mauvais ! » affirme l’acheteur mais, une fois parti, il se félicite.
Proverbes 20.14 (LSGSN)Mauvais ! mauvais ! dit l’acheteur ; Et en s’en allant , il se félicite .

Les Bibles d'étude

Proverbes 20.14 (BAN)Mauvais ! Mauvais ! Dit l’acquéreur ; Puis, s’en allant, il se félicite.

Les « autres versions »

Proverbes 20.14 (SAC)Cela ne vaut rien, cela ne vaut rien, dit tout homme qui achète ; mais après qu’il se sera retire, il se glorifiera.
Proverbes 20.14 (MAR)Il est mauvais, il est mauvais, dit l’acheteur ; puis il s’en va, et se vante.
Proverbes 20.14 (OST)Celui qui achète, dit : Cela ne vaut rien, cela ne vaut rien ; puis il s’en va, et se vante.
Proverbes 20.14 (CAH)Que c’est mauvais ! que c’est mauvais ! dit l’acheteur ; lorsqu’il s’en va, alors il en vante la valeur.
Proverbes 20.14 (GBT)Cela ne vaut rien, cela ne vaut rien, dit tout homme qui achète ; mais quand il se sera retiré, il se glorifiera.
Proverbes 20.14 (PGR)Mauvais ! mauvais ! dit l’acheteur ; mais en s’en allant il se félicite.
Proverbes 20.14 (LAU)Mauvais ! mauvais ! dit l’acheteur ; puis s’en allant, alors il se glorifie.
Proverbes 20.14 (DBY)Mauvais, mauvais ! dit l’acheteur ; puis il s’en va et se vante.
Proverbes 20.14 (TAN)"Mauvais, mauvais !" dit l’acheteur : il se retire et s’applaudit du marché.
Proverbes 20.14 (VIG)Cela ne vaut rien, cela ne vaut rien, dit tout acheteur ; puis, lorsqu’il se sera retiré, il se glorifiera.
Proverbes 20.14 (FIL)Cela ne vaut rien, cela ne vaut rien, dit tout acheteur; puis, lorsqu’il se sera retiré, il se glorifiera.
Proverbes 20.14 (CRA)Mauvais ! Mauvais ! dit l’acheteur, et, en s’en allant, il se félicite.
Proverbes 20.14 (BPC)Mauvais ! mauvais ! dit l’acheteur, - mais en s’en allant il se félicite.
Proverbes 20.14 (AMI)Cela ne vaut rien, cela ne vaut rien, dit tout homme qui achète ; mais après qu’il se sera retiré, il se félicitera.

Langues étrangères

Proverbes 20.14 (LXX)Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Proverbes 20.14 (VUL)malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
Proverbes 20.14 (SWA)Haifai kitu, haifai kitu, asema mnunuzi; Lakini akiisha kwenda zake hujisifu.
Proverbes 20.14 (BHS)רַ֣ע רַ֭ע יֹאמַ֣ר הַקֹּונֶ֑ה וְאֹזֵ֥ל לֹ֝֗ו אָ֣ז יִתְהַלָּֽל׃