Proverbes 22.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 22.15 (LSG) | La folie est attachée au cœur de l’enfant ; La verge de la correction l’éloignera de lui. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 22.15 (NEG) | La folie est attachée au cœur de l’enfant ; La verge de la correction l’éloignera de lui. |
Segond 21 (2007) | Proverbes 22.15 (S21) | La folie est attachée au cœur de l’enfant ; le bâton de la discipline l’éloignera de lui. |
Louis Segond + Strong | Proverbes 22.15 (LSGSN) | La folie est attachée au cœur de l’enfant ; La verge de la correction l’éloignera de lui. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Proverbes 22.15 (BAN) | La sottise est attachée au cœur de l’enfant ; La verge de la correction l’en éloignera. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 22.15 (SAC) | La folie est liée au cœur de l’enfant, et la verge de la discipline l’en chassera. |
David Martin (1744) | Proverbes 22.15 (MAR) | La folie est liée au cœur du jeune enfant ; [mais] la verge du châtiment la fera éloigner de lui. |
Ostervald (1811) | Proverbes 22.15 (OST) | La folie est attachée au cœur de l’enfant ; mais la verge du châtiment l’éloignera de lui. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 22.15 (CAH) | La folie est attachée au cœur du jeune homme ; la verge du châtiment l’en éloignera. |
Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 22.15 (GBT) | La folie est liée au cœur de l’enfant, et la verge de la discipline l’en chassera. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 22.15 (PGR) | Quelqu’adhérente que soit la folie au cœur de l’enfant, la verge correctrice l’en détache. |
Lausanne (1872) | Proverbes 22.15 (LAU) | La folie est liée au cœur du jeune enfant ; la verge de la discipline l’éloignera de lui. |
Darby (1885) | Proverbes 22.15 (DBY) | La folie est liée au cœur du jeune enfant ; la verge de la correction l’éloignera de lui. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 22.15 (TAN) | La sottise est attachée au cœur de l’adolescent ; la verge qui châtie doit l’en arracher. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 22.15 (VIG) | La folie est liée au cœur de l’enfant, et la verge de la discipline l’en chassera. |
Fillion (1904) | Proverbes 22.15 (FIL) | La folie est liée au coeur de l’enfant, et la verge de la discipline l’en chassera. |
Auguste Crampon (1923) | Proverbes 22.15 (CRA) | La folie est attachée au cœur de l’enfant ; la verge de la discipline l’éloignera de lui. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 22.15 (BPC) | La folie est attachée au cœur de l’enfant, - la verge de la correction l’éloignera de lui. |
Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 22.15 (AMI) | La folie est liée au cœur de l’enfant : la verge de la discipline l’en chassera. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Proverbes 22.15 (LXX) | ἄνοια ἐξῆπται καρδίας νέου ῥάβδος δὲ καὶ παιδεία μακρὰν ἀπ’ αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | Proverbes 22.15 (VUL) | stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 22.15 (SWA) | Ujinga umefungwa ndani ya moyo wa mtoto; Lakini fimbo ya adhabu itaufukuzia mbali. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 22.15 (BHS) | אִ֭וֶּלֶת קְשׁוּרָ֣ה בְלֶב־נָ֑עַר שֵׁ֥בֶט מ֝וּסָ֗ר יַרְחִיקֶ֥נָּה מִמֶּֽנּוּ׃ |