Proverbes 22.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 22.2 (LSG) | Le riche et le pauvre se rencontrent ; C’est l’Éternel qui les a faits l’un et l’autre. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 22.2 (NEG) | Le riche et le pauvre se rencontrent ; C’est l’Éternel qui les a faits l’un et l’autre. |
Segond 21 (2007) | Proverbes 22.2 (S21) | Le riche et le pauvre se rencontrent : c’est l’Éternel qui les a faits l’un et l’autre. |
Louis Segond + Strong | Proverbes 22.2 (LSGSN) | Le riche et le pauvre se rencontrent ; C’est l’Éternel qui les a faits l’un et l’autre. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Proverbes 22.2 (BAN) | Riche et pauvre se rencontrent ; C’est l’Éternel qui les a faits tous deux. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 22.2 (SAC) | Le riche et le pauvre se sont rencontrés : le Seigneur est le créateur de l’un et de l’autre. |
David Martin (1744) | Proverbes 22.2 (MAR) | Le riche et le pauvre s’entre-rencontrent : celui qui les a tous faits, c’est l’Éternel. |
Ostervald (1811) | Proverbes 22.2 (OST) | Le riche et le pauvre se rencontrent ; celui qui les a faits l’un et l’autre, c’est l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 22.2 (CAH) | Le riche et le pauvre se rencontrent ; Iehovah les a tous créés. |
Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 22.2 (GBT) | Le riche et le pauvre se sont rencontrés ; le Seigneur est le créateur de l’un et de l’autre. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 22.2 (PGR) | Le riche et le pauvre se rencontrent ; leur créateur à tous, c’est l’Éternel. |
Lausanne (1872) | Proverbes 22.2 (LAU) | Le riche et le pauvre se rencontrent : celui qui les a faits eux tous, c’est l’Éternel. |
Darby (1885) | Proverbes 22.2 (DBY) | Le riche et le pauvre se rencontrent : l’Éternel les a tous faits. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 22.2 (TAN) | Riche et pauvre sont sur la même ligne : l’Éternel les a faits l’un et l’autre. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 22.2 (VIG) | Le riche et le pauvre se sont rencontrés ; c’est le Seigneur qui les a créés l’un et l’autre. |
Fillion (1904) | Proverbes 22.2 (FIL) | Le riche et le pauvre se sont rencontrés; c’est le Seigneur qui les a créés l’un et l’autre. |
Auguste Crampon (1923) | Proverbes 22.2 (CRA) | Le riche et le pauvre se rencontrent ; Yahweh est leur auteur à tous deux. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 22.2 (BPC) | Le riche et le pauvre se trouvent sur le même pied, - Yahweh est leur auteur à tous deux. |
Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 22.2 (AMI) | Le riche et le pauvre sont sur le même pied. Le Seigneur est le créateur de l’un et de l’autre. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Proverbes 22.2 (LXX) | πλούσιος καὶ πτωχὸς συνήντησαν ἀλλήλοις ἀμφοτέρους δὲ ὁ κύριος ἐποίησεν. |
Vulgate (1592) | Proverbes 22.2 (VUL) | dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 22.2 (SWA) | Tajiri na maskini hukutana pamoja; Bwana ndiye aliyewaumba wote wawili. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 22.2 (BHS) | עָשִׁ֣יר וָרָ֣שׁ נִפְגָּ֑שׁוּ עֹשֵׂ֖ה כֻלָּ֣ם יְהוָֽה׃ |