Proverbes 23.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 23.23 (LSG) | Acquiers la vérité, et ne la vends pas, La sagesse, l’instruction et l’intelligence. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 23.23 (NEG) | Acquiers la vérité, et ne la vends pas, La sagesse, l’instruction et l’intelligence. |
Segond 21 (2007) | Proverbes 23.23 (S21) | Acquiers la vérité et ne la vends pas, la sagesse, l’instruction et l’intelligence. |
Louis Segond + Strong | Proverbes 23.23 (LSGSN) | Acquiers la vérité, et ne la vends pas, La sagesse, l’instruction et l’intelligence. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Proverbes 23.23 (BAN) | Acquiers la vérité et ne la revends pas, Et [tu acquerras] sagesse, instruction et intelligence. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 23.23 (SAC) | Achetez la vérité, et ne la vendez point ; et faites le même à l’égard de la sagesse, de la doctrine et de l’intelligence. |
David Martin (1744) | Proverbes 23.23 (MAR) | Achète la vérité, et ne la vends point ; achète la sagesse, l’instruction et la prudence. |
Ostervald (1811) | Proverbes 23.23 (OST) | Achète la vérité, et ne la vends point ; achète la sagesse, l’instruction et la prudence. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 23.23 (CAH) | Achète la vertu et ne (la) vends pas, (ainsi que) la sagesse, la discipline et l’intelligence. |
Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 23.23 (GBT) | Achetez la vérité, et ne vendez pas la sagesse, la doctrine et l’intelligence. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 23.23 (PGR) | Achète la vérité, et ne la vends pas, la sagesse, la discipline et le sens. |
Lausanne (1872) | Proverbes 23.23 (LAU) | Acquiers la vérité et ne la vends point, la sagesse, la discipline et le discernement. |
Darby (1885) | Proverbes 23.23 (DBY) | Achète la vérité, et ne la vends point, la sagesse, et l’instruction, et l’intelligence. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 23.23 (TAN) | Achète la vérité et ne la revends pas, non plus que la sagesse, la morale et la raison. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 23.23 (VIG) | Achète la vérité, et ne vends pas la sagesse, ni la doctrine, ni l’intelligence. |
Fillion (1904) | Proverbes 23.23 (FIL) | Achète la vérité, et ne vends pas la sagesse, ni la doctrine, ni l’intelligence. |
Auguste Crampon (1923) | Proverbes 23.23 (CRA) | Acquiers la vérité, et ne la vend pas, la sagesse, l’instruction et l’intelligence. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 23.23 (BPC) | [Acquiers la vérité et ne la vends pas, - la sagesse, l’instruction, et l’intelligence]. |
Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 23.23 (AMI) | Achetez la vérité, et ne la vendez point ; et faites de même à l’égard de la sagesse, de la doctrine et de l’intelligence. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Proverbes 23.23 (LXX) | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Vulgate (1592) | Proverbes 23.23 (VUL) | veritatem eme et noli vendere sapientiam et doctrinam et intellegentiam |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 23.23 (SWA) | Inunue kweli, wala usiiuze; Naam, hekima, na mafundisho, na ufahamu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 23.23 (BHS) | אֱמֶ֣ת קְ֭נֵה וְאַל־תִּמְכֹּ֑ר חָכְמָ֖ה וּמוּסָ֣ר וּבִינָֽה׃ |