Proverbes 29.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 29.23 (LSG) | L’orgueil d’un homme l’abaisse, Mais celui qui est humble d’esprit obtient la gloire. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 29.23 (NEG) | L’orgueil d’un homme l’abaisse, Mais celui qui est humble d’esprit obtient la gloire. |
Segond 21 (2007) | Proverbes 29.23 (S21) | L’orgueil d’un homme le conduira à l’humiliation, mais celui qui est humble d’esprit obtiendra la gloire. |
Louis Segond + Strong | Proverbes 29.23 (LSGSN) | L’orgueil d’un homme l’abaisse , Mais celui qui est humble d’esprit obtient la gloire. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Proverbes 29.23 (BAN) | L’orgueil de l’homme l’abaisse, Mais l’humble d’esprit obtient la gloire. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 29.23 (SAC) | L’humiliation suivra le superbe ; et la gloire sera le partage de l’humble d’esprit. |
David Martin (1744) | Proverbes 29.23 (MAR) | L’orgueil de l’homme l’abaisse, mais celui qui est humble d’esprit obtient la gloire. |
Ostervald (1811) | Proverbes 29.23 (OST) | L’orgueil de l’homme l’abaisse ; mais celui qui est humble d’esprit, obtient la gloire. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 29.23 (CAH) | L’orgueil de l’homme le rabaisse, mais celui qui est humble d’esprit atteindra la gloire. |
Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 29.23 (GBT) | L’humiliation suit le superbe, et la gloire sera le partage de l’humble d’esprit. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 29.23 (PGR) | L’orgueil de l’homme l’abaisse ; mais l’humble parvient à la gloire. |
Lausanne (1872) | Proverbes 29.23 (LAU) | L’orgueil d’un homme l’abaisse, et l’humble d’esprit atteint la gloire. |
Darby (1885) | Proverbes 29.23 (DBY) | L’orgueil d’un homme l’abaisse, mais celui qui est humble d’esprit acquiert la gloire. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 29.23 (TAN) | L’orgueil de l’homme amène son abaissement ; la modestie est une source d’honneur. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 29.23 (VIG) | L’humiliation suit l’orgueilleux, et la gloire sera le partage de l’humble d’esprit. |
Fillion (1904) | Proverbes 29.23 (FIL) | L’humiliation suit l’orgueilleux, et la gloire sera le partage de l’humble d’esprit. |
Auguste Crampon (1923) | Proverbes 29.23 (CRA) | L’orgueil d’un homme le conduit à l’humiliation, mais l’humble d’esprit obtient la gloire. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 29.23 (BPC) | L’orgueil de l’homme cause son abaissement, - mais l’humble d’esprit obtient l’honneur. |
Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 29.23 (AMI) | L’humiliation suivra le superbe ; et la gloire sera le partage de l’humble d’esprit. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Proverbes 29.23 (LXX) | ὕβρις ἄνδρα ταπεινοῖ τοὺς δὲ ταπεινόφρονας ἐρείδει δόξῃ κύριος. |
Vulgate (1592) | Proverbes 29.23 (VUL) | superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 29.23 (SWA) | Kiburi cha mtu kitamshusha; Bali mwenye roho ya unyenyekevu ataheshimiwa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 29.23 (BHS) | גַּאֲוַ֣ת אָ֭דָם תַּשְׁפִּילֶ֑נּוּ וּשְׁפַל־ר֝֗וּחַ יִתְמֹ֥ךְ כָּבֹֽוד׃ |