Proverbes 31.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 31.10 (LSG) | Qui peut trouver une femme vertueuse ? Elle a bien plus de valeur que les perles. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 31.10 (NEG) | Qui peut trouver une femme vertueuse ? Elle a bien plus de valeur que les perles. |
Segond 21 (2007) | Proverbes 31.10 (S21) | Qui trouvera une femme de valeur ? Elle vaut bien plus que des perles. |
Louis Segond + Strong | Proverbes 31.10 (LSGSN) | Qui peut trouver une femme vertueuse ? Elle a bien plus de valeur que les perles. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Proverbes 31.10 (BAN) | Aleph Une femme vaillante, qui la trouvera ? Sa valeur surpasse de beaucoup celle du corail. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 31.10 (SAC) | ( Aleph. ) Qui trouvera une femme forte ? Elle est plus précieuse que ce qui s’apporte de l’extrémité du monde. |
David Martin (1744) | Proverbes 31.10 (MAR) | [Aleph.] Qui est-ce qui trouvera une vaillante femme ? car son prix surpasse de beaucoup les perles. |
Ostervald (1811) | Proverbes 31.10 (OST) | Qui est-ce qui trouvera une femme vertueuse ? Car son prix surpasse beaucoup celui des perles. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 31.10 (CAH) | Une femme forte, qui (la) trouvera ? le prix des perles est loin du sien ! |
Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 31.10 (GBT) | Qui trouvera une femme forte ? Elle est plus précieuse que ce qui s’achète aux extrémités du monde. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 31.10 (PGR) | Une femme forte ! qui pourra la trouver ? Elle a plus de valeur que les perles. |
Lausanne (1872) | Proverbes 31.10 (LAU) | Une femme vaillante, qui la trouvera ? Son prix est bien au-delà de celui des perles. |
Darby (1885) | Proverbes 31.10 (DBY) | Une femme vertueuse ! Qui la trouvera ? Car son prix est bien au delà des rubis. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 31.10 (TAN) | Heureux qui a rencontré une femme vaillante ! Elle est infiniment plus précieuse que les perles. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 31.10 (VIG) | Qui trouvera la femme forte ? C’est au (au-dessus de ce qui vient de) loin et aux extrémités du monde qu’on doit chercher son prix. |
Fillion (1904) | Proverbes 31.10 (FIL) | Qui trouvera la femme forte? C’est au loin et aux extrémités du monde qu’on doit chercher son prix. |
Auguste Crampon (1923) | Proverbes 31.10 (CRA) | ALEPH. Qui peut trouver une femme forte ? Son prix l’emporte de loin sur celui des perles. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 31.10 (BPC) | Une femme forte qui la trouvera ? - loin au-dessus des perles s’élève son prix. |
Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 31.10 (AMI) | ALEPH. Qui trouvera une femme forte ? elle est plus précieuse que les perles [qu’on apporte de l’extrémité du monde]. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Proverbes 31.10 (LXX) | γυναῖκα ἀνδρείαν τίς εὑρήσει τιμιωτέρα δέ ἐστιν λίθων πολυτελῶν ἡ τοιαύτη. |
Vulgate (1592) | Proverbes 31.10 (VUL) | aleph mulierem fortem quis inveniet procul et de ultimis finibus pretium eius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 31.10 (SWA) | Mke mwema, ni nani awezaye kumwona? Maana kima chake chapita kima cha marijani. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 31.10 (BHS) | אֵֽשֶׁת־חַ֭יִל מִ֣י יִמְצָ֑א וְרָחֹ֖ק מִפְּנִינִ֣ים מִכְרָֽהּ׃ |