Proverbes 8.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 8.10 (LSG) | Préférez mes instructions à l’argent, Et la science à l’or le plus précieux ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 8.10 (NEG) | Préférez mes instructions à l’argent, Et la science à l’or le plus précieux ; |
Segond 21 (2007) | Proverbes 8.10 (S21) | Préférez mes instructions à l’argent, et la connaissance à l’or le plus précieux ! |
Louis Segond + Strong | Proverbes 8.10 (LSGSN) | Préférez mes instructions à l’argent, Et la science à l’or le plus précieux ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Proverbes 8.10 (BAN) | Préférez ma discipline à l’argent, Et la sagesse à l’or fin. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 8.10 (SAC) | Recevez les instructions que je vous donne, avec plus de joie que si c’était de l’argent ; et préférez la doctrine à l’or. |
David Martin (1744) | Proverbes 8.10 (MAR) | Recevez mon instruction, et non pas de l’argent ; et la science, plutôt que du fin or choisi. |
Ostervald (1811) | Proverbes 8.10 (OST) | Recherchez mon instruction, plus que de l’argent ; et la science, plus que de l’or choisi. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 8.10 (CAH) | “Préférez mon enseignement à l’argent, et la science à l’or le plus précieux. |
Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 8.10 (GBT) | Recevez mes instructions avec plus de joie que l’argent ; préférez la doctrine à l’or. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 8.10 (PGR) | Prenez mes leçons, et non pas de l’argent, et la science plutôt que l’or de choix ; |
Lausanne (1872) | Proverbes 8.10 (LAU) | Recevez ma discipline et non point l’argent, et la science plutôt que l’or de choix ; |
Darby (1885) | Proverbes 8.10 (DBY) | Recevez mon instruction, et non pas de l’argent, et la connaissance plutôt que l’or fin choisi ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 8.10 (TAN) | Attachez à ma morale plus de prix qu’à l’argent, à la vraie connaissance plus qu’à l’or de choix. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 8.10 (VIG) | Recevez mes instructions (ma discipline) de préférence à l’argent ; choisissez la doctrine plutôt que l’or. |
Fillion (1904) | Proverbes 8.10 (FIL) | Recevez mes instructions de préférence à l’argent; choisissez la doctrine plutôt que l’or. |
Auguste Crampon (1923) | Proverbes 8.10 (CRA) | Recevez mon instruction plutôt que l’argent, et la science plutôt que l’or pur. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 8.10 (BPC) | Acceptez mon instruction et non l’argent, - et la science plutôt que l’or pur ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 8.10 (AMI) | Recevez les instructions que je vous donne avec plus de joie que si c’était de l’argent ; et préférez la doctrine à l’or. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Proverbes 8.10 (LXX) | λάβετε παιδείαν καὶ μὴ ἀργύριον καὶ γνῶσιν ὑπὲρ χρυσίον δεδοκιμασμένον ἀνθαιρεῖσθε δὲ αἴσθησιν χρυσίου καθαροῦ. |
Vulgate (1592) | Proverbes 8.10 (VUL) | accipite disciplinam meam et non pecuniam doctrinam magis quam aurum eligite |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 8.10 (SWA) | Pokea mafundisho yangu, wala si fedha, Na maarifa kuliko dhahabu safi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 8.10 (BHS) | קְחֽוּ־מוּסָרִ֥י וְאַל־כָּ֑סֶף וְ֝דַ֗עַת מֵחָר֥וּץ נִבְחָֽר׃ |