Proverbes 8.8 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 8.8 (LSG) | Toutes les paroles de ma bouche sont justes, Elles n’ont rien de faux ni de détourné ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 8.8 (NEG) | Toutes les paroles de ma bouche sont justes, Elles n’ont rien de faux ni de détourné ; |
Segond 21 (2007) | Proverbes 8.8 (S21) | Toutes les paroles de ma bouche sont justes, elles ne contiennent rien qui soit faux ou perverti. |
Louis Segond + Strong | Proverbes 8.8 (LSGSN) | Toutes les paroles de ma bouche sont justes, Elles n’ont rien de faux ni de détourné ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Proverbes 8.8 (BAN) | Tous les discours de ma bouche sont selon la justice ; Il n’y a rien en eux de tortueux, ni de détourné. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 8.8 (SAC) | Tous mes discours sont justes ; ils n’ont rien de mauvais, ni de corrompu. |
David Martin (1744) | Proverbes 8.8 (MAR) | Tous les discours de ma bouche [sont] avec justice, il n’y a rien en eux de contraint, ni de mauvais. |
Ostervald (1811) | Proverbes 8.8 (OST) | Toutes les paroles de ma bouche sont selon la justice ; il n’y a rien en elles de faux ni de trompeur. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 8.8 (CAH) | “Toutes les paroles de ma bouche sont justes, il n’y a rien de pervers ni de tortueux. |
Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 8.8 (GBT) | Tous mes discours sont justes, ils n’ont rien de pervers ni de tortueux. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 8.8 (PGR) | La rectitude est dans tous les mots de ma bouche ; ils n’ont rien de tortueux, ni de détourné ; |
Lausanne (1872) | Proverbes 8.8 (LAU) | Tous les discours de ma bouche sont dans la justice, ils n’ont rien d’artificieux ou de tortueux ; |
Darby (1885) | Proverbes 8.8 (DBY) | Toutes les paroles de ma bouche sont selon la justice, il n’y a rien en elles de pervers ni de tortueux ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 8.8 (TAN) | Elles sont empreintes de droiture, toutes les paroles de ma bouche ; en elles, rien d’équivoque ni de louche. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 8.8 (VIG) | Tous mes discours sont justes ; il n’y a en eux rien de mauvais (dépravé) ni de pervers. |
Fillion (1904) | Proverbes 8.8 (FIL) | Tous mes discours sont justes; il n’y a en eux rien de mauvais ni de pervers. |
Auguste Crampon (1923) | Proverbes 8.8 (CRA) | Toutes les paroles de ma bouche sont justes ; il n’y a en elles rien de faux ni de tortueux. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 8.8 (BPC) | Toutes les paroles de ma bouche sont justes ; - il n’y a rien en elles de faux ou de tortueux. |
Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 8.8 (AMI) | Tous mes discours sont justes : ils n’ont rien de mauvais ni de tortueux. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Proverbes 8.8 (LXX) | μετὰ δικαιοσύνης πάντα τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου οὐδὲν ἐν αὐτοῖς σκολιὸν οὐδὲ στραγγαλῶδες. |
Vulgate (1592) | Proverbes 8.8 (VUL) | iusti sunt omnes sermones mei non est in eis pravum quid neque perversum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 8.8 (SWA) | Maneno yote ya kinywa changu yana haki; Hapana hata neno lililopotoka au la ukaidi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 8.8 (BHS) | בְּצֶ֥דֶק כָּל־אִמְרֵי־פִ֑י אֵ֥ין בָּ֝הֶ֗ם נִפְתָּ֥ל וְעִקֵּֽשׁ׃ |