Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 1.11

Cantique 1.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Cantique 1.11 (LSG)Nous te ferons des colliers d’or, Avec des points d’argent. —
Cantique 1.11 (NEG)Nous te ferons des colliers d’or, Avec des points d’argent.

La Sulamithe

Cantique 1.11 (S21)Nous te ferons des bijoux en or avec des points en argent.
Cantique 1.11 (LSGSN)Nous te ferons des colliers d’or, Avec des points d’argent.

Les Bibles d'étude

Cantique 1.11 (BAN)Nous te ferons des chaînettes d’or semées de points d’argent.

Les « autres versions »

Cantique 1.11 (SAC)Pendant que le Roi se reposait, le nard dont j’étais parfumée a répandu sa bonne odeur.
Cantique 1.11 (MAR)Tandis que le Roi a été assis à table, mon aspic a rendu son odeur.
Cantique 1.11 (OST)Nous te ferons des atours d’or, avec des boutons d’argent.
Cantique 1.11 (CAH)Nous te ferons des colliers d’or, entremêlés de points d’argent.
Cantique 1.11 (GBT)Nous vous ferons présent de chaînes d’or, marquetées d’argent.
Cantique 1.11 (PGR)Nous le ferons des colliers d’or semés de points d’argent.– –
Cantique 1.11 (LAU)Nous te ferons des tours [de chaînes] d’or, avec des points d’argent.
Cantique 1.11 (DBY)Nous te ferons des chaînes d’or avec des paillettes d’argent.
Cantique 1.11 (TAN)Nous te ferons des chaînons d’or avec des paillettes d’argent.
Cantique 1.11 (VIG)Nous te (vous) ferons des chaînes d’or, marquetées d’argent.
Cantique 1.11 (FIL)Tandis que le roi était sur son lit de table, mon nard a exhalé son parfum.
Cantique 1.11 (CRA)Nous te ferons des colliers d’or, pointillés d’argent.
Cantique 1.11 (BPC)Nous te ferons des pendants d’or - et des colliers d’argent.
Cantique 1.11 (AMI)Nous vous ferons des colliers d’or marquetés d’argent.

L’ÉPOUSE

Langues étrangères

Cantique 1.11 (LXX)ὁμοιώματα χρυσίου ποιήσομέν σοι μετὰ στιγμάτων τοῦ ἀργυρίου.
Cantique 1.11 (VUL)murenulas aureas faciemus tibi vermiculatas argento
Cantique 1.11 (SWA)Tutakufanyizia mashada ya dhahabu, Yenye vifungo vya fedha.
Cantique 1.11 (BHS)תֹּורֵ֤י זָהָב֙ נַעֲשֶׂה־לָּ֔ךְ עִ֖ם נְקֻדֹּ֥ות הַכָּֽסֶף׃