Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 2.6

Cantique 2.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Cantique 2.6 (LSG)Que sa main gauche soit sous ma tête, Et que sa droite m’embrasse ! —
Cantique 2.6 (NEG)Que sa main gauche soit sous ma tête, Et que sa droite m’embrasse !

Salomon

Cantique 2.6 (S21)Que sa main gauche soutienne ma tête et que de sa main droite il m’enlace !
Cantique 2.6 (LSGSN)Que sa main gauche soit sous ma tête, Et que sa droite m’embrasse ! -

Les Bibles d'étude

Cantique 2.6 (BAN)Que sa main gauche soit sous ma tête et que sa droite m’embrasse !

Les « autres versions »

Cantique 2.6 (SAC)Il met sa main gauche sur ma tête, et il m’embrasse de sa main droite.
Cantique 2.6 (MAR)Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse.
Cantique 2.6 (OST)Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse !
Cantique 2.6 (CAH)Que sa (main) gauche soit sous ma tête et que sa droite m’embrasse.
Cantique 2.6 (GBT)Sa main gauche est sous ma tête, et il m’embrassera de sa droite.
Cantique 2.6 (PGR)Que sa main gauche se place sous ma tête, et que sa droite m’embrasse ! – –
Cantique 2.6 (LAU)Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse !
Cantique 2.6 (DBY)Sa main gauche est sous ma tête, et sa droite m’embrasse.
Cantique 2.6 (TAN)Son bras gauche soutient ma tête et sa droite me tient enlacée.
Cantique 2.6 (VIG)Sa main gauche est (sera) sous ma tête, et il m’embrasse(ra) de sa main droite.
Cantique 2.6 (FIL)Sa main gauche est sous ma tête, et il m’embrasse de sa main droite.
Cantique 2.6 (CRA)Que sa main gauche soutienne ma tête,
et que sa droite me tienne embrassée.
Cantique 2.6 (BPC)Il a sa main gauche sous ma tète - et sa droite me tient embrassée.
Cantique 2.6 (AMI)Il met sa main gauche sous ma tête, et sa droite me tient embrassée.

L’ÉPOUX

Langues étrangères

Cantique 2.6 (LXX)εὐώνυμος αὐτοῦ ὑπὸ τὴν κεφαλήν μου καὶ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ περιλήμψεταί με.
Cantique 2.6 (VUL)leva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur me
Cantique 2.6 (SWA)Mkono wake wa kushoto uko chini ya kichwa changu, Nao wa kuume unanikumbatia!
Cantique 2.6 (BHS)שְׂמֹאלֹו֙ תַּ֣חַת לְרֹאשִׁ֔י וִימִינֹ֖ו תְּחַבְּקֵֽנִי׃