Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 5.9

Cantique 5.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Cantique 5.9 (LSG)Qu’a ton bien-aimé de plus qu’un autre, Ô la plus belle des femmes ? Qu’a ton bien-aimé de plus qu’un autre, Pour que tu nous conjures ainsi ? —
Cantique 5.9 (NEG)Qu’a ton bien-aimé de plus qu’un autre, Ô la plus belle des femmes ? Qu’a ton bien-aimé de plus qu’un autre, Pour que tu nous conjures ainsi ?

La Sulamithe

Cantique 5.9 (S21)Qu’a-t-il de plus qu’un autre, ton bien-aimé, toi la plus belle des femmes ? Qu’a-t-il de plus qu’un autre, ton bien-aimé, pour que tu nous supplies de cette manière ? La jeune femme
Cantique 5.9 (LSGSN)Qu’a ton bien-aimé de plus qu’un autre, Ô la plus belle des femmes ? Qu’a ton bien-aimé de plus qu’un autre, Pour que tu nous conjures ainsi ? -

Les Bibles d'étude

Cantique 5.9 (BAN)Qu’a donc ton bien-aimé de plus qu’un autre, ô la plus belle des femmes ? Qu’a donc ton bien-aimé de plus qu’un autre, pour que tu nous conjures ainsi ?

Les « autres versions »

Cantique 5.9 (SAC)Quel est celui que vous appelez votre bien-aimé entre tous les bien-aimés, ô la plus belle d’entre les femmes ? Quel est votre bien-aimé entre tous les autres, au sujet duquel vous nous avez conjurées de cette sorte ?
Cantique 5.9 (MAR)Qu’est-ce de ton bien-aimé plus que d’un autre, ô la plus belle d’entre les femmes ? Qu’est-ce de ton bien-aimé plus que d’un autre, que tu nous aies ainsi conjurées ?
Cantique 5.9 (OST)Qu’est ton bien-aimé plus qu’un autre, ô la plus belle d’entre les femmes ? Qu’est ton bien-aimé plus qu’un autre, que tu nous adjures ainsi ?
Cantique 5.9 (CAH)Quel est ton bien aimé (le plus aimé), ô la plus belle des femmes ? Quel est ton bien aimé le plus aimé pour lequel tu nous adjures ainsi ?
Cantique 5.9 (GBT)
LES COMPAGNES DE L’ÉPOUSE
Qu’a donc votre bien-aimé au-dessus des autres, ô la plus belle d’entre les femmes ? Qu’a donc votre bien-aimé au-dessus des autres, pour que vous nous conjuriez ainsi ?
Cantique 5.9 (PGR)Qu’a ton bien-aimé de plus qu’un autre bien-aimé, ô la plus belle des femmes ? Qu’a ton bien-aimé de plus qu’un autre bien-aimé, pour nous adjurer ainsi ? – –
Cantique 5.9 (LAU)Qu’a ton bien-aimé de plus qu’un [autre] bien-aimé, ô la plus belle des femmes ? Qu’a ton bien-aimé de plus qu’un [autre] bien-aimé, que tu nous adjures ainsi ?
Cantique 5.9 (DBY)Ton bien-aimé qu’est-il de plus qu’un autre bien-aimé, ô la plus belle parmi les femmes ? Ton bien-aimé qu’est-il de plus qu’un autre bien-aimé, que tu nous adjures ainsi ?
Cantique 5.9 (TAN)En quoi ton amant est-il supérieur aux autres amants, ô la plus belle des femmes ? En quoi ton amant est-il supérieur aux autres amants, pour que tu nous conjures de la sorte ?
Cantique 5.9 (VIG)LES FILLES DE JERUSALEM. Quel est-il (Qu’est-ce qui distingue) ton bien-aimé entre les bien-aimés, ô la plus belle des femmes ? Quel est-il (Qu’est-ce qui distingue) ton bien-aimé entre les bien-aimés, pour que tu nous conjures ainsi ?
Cantique 5.9 (FIL)Quel est-il ton bien-aimé entre les bien-aimés, ô la plus belle des femmes? Quel est-il, ton bien-aimé entre les bien-aimés, pour que tu nous conjures ainsi?
Cantique 5.9 (CRA)Qu’a donc ton bien-aimé de plus qu’un autre bien-aimé,
ô la plus belle des femmes ?
Qu’a donc ton bien-aimé de plus qu’un autre bien-aimé,
pour que tu nous conjures de la sorte ?
Cantique 5.9 (BPC)En quoi ton bien-aimé se distingue-t-il d’un autre, - que tu nous adjures de la sorte ?
Cantique 5.9 (AMI)En quoi votre bien-aimé se distingue-t-il d’un autre, ô la plus belle d’entre les femmes ? En quoi votre bien-aimé se distingue-t-il d’un autre, pour que vous nous adjuriez de cette sorte ?

L’ÉPOUSE

Langues étrangères

Cantique 5.9 (LXX)τί ἀδελφιδός σου ἀπὸ ἀδελφιδοῦ ἡ καλὴ ἐν γυναιξίν τί ἀδελφιδός σου ἀπὸ ἀδελφιδοῦ ὅτι οὕτως ὥρκισας ἡμᾶς.
Cantique 5.9 (VUL)qualis est dilectus tuus ex dilecto o pulcherrima mulierum qualis est dilectus tuus ex dilecto quia sic adiurasti nos
Cantique 5.9 (SWA)Mpendwa wa namna gani ni mpendwa wako, Wewe uliye mzuri katika wanawake, Mpendwa wa namna gani ni mpendwa wako, Hata wewe utusihi hivyo?
Cantique 5.9 (BHS)מַה־דֹּודֵ֣ךְ מִדֹּ֔וד הַיָּפָ֖ה בַּנָּשִׁ֑ים מַה־דֹּודֵ֣ךְ מִדֹּ֔וד שֶׁכָּ֖כָה הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃