Esaïe 32.7 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esaïe 32.7 (LSG) | Les armes du fourbe sont pernicieuses ; Il forme de coupables desseins, Pour perdre les malheureux par des paroles mensongères, Même quand la cause du pauvre est juste. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esaïe 32.7 (NEG) | Les armes du fourbe sont pernicieuses ; Il forme de coupables desseins, Pour perdre les malheureux par des paroles mensongères, Même quand la cause du pauvre est juste. |
Segond 21 (2007) | Esaïe 32.7 (S21) | Les armes de l’hypocrite sont perverses. Il forme des projets coupables pour perdre les plus humbles par des paroles mensongères, même quand le pauvre est dans son droit. |
Louis Segond + Strong | Esaïe 32.7 (LSGSN) | Les armes du fourbe sont pernicieuses ; Il forme de coupables desseins, Pour perdre les malheureux par des paroles mensongères, Même quand la cause du pauvre est juste. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esaïe 32.7 (BAN) | Les armes du fourbe sont déloyales ; il forge des complots pour perdre les débonnaires par des mensonges, et le pauvre, alors qu’il défend son droit. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esaïe 32.7 (SAC) | Les armes du trompeur sont malignes : car il s’étudie à trouver des inventions pour perdre les humbles par un discours plein de mensonge, lorsque le pauvre parle selon la justice. |
David Martin (1744) | Esaïe 32.7 (MAR) | Les instruments de l’avare sont pernicieux ; il prend des conseils pleins de machinations, pour attraper par des paroles de mensonge les affligés, même quand le pauvre parle droitement. |
Ostervald (1811) | Esaïe 32.7 (OST) | Quant au trompeur, ses moyens sont pernicieux ; il trouve des inventions pour perdre les affligés par des paroles fausses, et le pauvre dont la cause est juste. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esaïe 32.7 (CAH) | Les armes de l’astucieux sont perfides ; il médite la ruse pour perdre les malheureux par des paroles trompeuses, quand même la cause des pauvres est juste. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esaïe 32.7 (GBT) | Les armes du trompeur sont mauvaises ; il s’étudie à trouver des inventions pour perdre les humbles par un discours de mensonge, pendant que le pauvre parle le langage de l’équité. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esaïe 32.7 (PGR) | et les armes du fourbe sont funestes, il médite la fraude pour perdre le misérable par des discours menteurs, quand bien même l’indigent expose son droit. |
Lausanne (1872) | Esaïe 32.7 (LAU) | Et quant au trompeur, ses moyens sont mauvais ; il forme des desseins criminels pour détruire les affligés par des propos de mensonge, même quand l’indigent dit ce qui est droit. |
Darby (1885) | Esaïe 32.7 (DBY) | Les armes de l’avare sont mauvaises ; il trame des artifices pour détruire les débonnaires par des dires mensongers, même quand le pauvre parle droitement. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esaïe 32.7 (TAN) | Le fourbe, ses armes sont mauvaises ; il trame des projets perfides, afin de perdre les pauvres par des paroles de mensonge et l’indigent qui réclame son droit. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esaïe 32.7 (VIG) | Les armes du fourbe (frauduleux) sont malignes (très cruelles), car il invente des plans pour perdre les petits (des hommes doux) par un discours mensonger, lorsque le pauvre parle (parlait) selon la justice. |
Fillion (1904) | Esaïe 32.7 (FIL) | Les armes du fourbe sont malignes, car il invente des plans pour perdre les petits par un discours mensonger, lorsque le pauvre parle selon la justice. |
Auguste Crampon (1923) | Esaïe 32.7 (CRA) | Les armes du fourbe sont déloyales ; il ourdit des intrigues, pour perdre les humbles par des mensonges, et le pauvre alors même qu’il parle justice. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esaïe 32.7 (BPC) | Les armes du fourbe sont mauvaises ; il médite des ruses - pour perdre les malheureux par des paroles mensongères - et le pauvre qui - défend son droit. |
Amiot & Tamisier (1950) | Esaïe 32.7 (AMI) | Les armes du trompeur sont malignes, car il s’étudie à trouver des inventions pour perdre les humbles par un discours plein de mensonges, lorsque le pauvre parle selon la justice. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esaïe 32.7 (LXX) | ἡ γὰρ βουλὴ τῶν πονηρῶν ἄνομα βουλεύσεται καταφθεῖραι ταπεινοὺς ἐν λόγοις ἀδίκοις καὶ διασκεδάσαι λόγους ταπεινῶν ἐν κρίσει. |
Vulgate (1592) | Esaïe 32.7 (VUL) | fraudulenti vasa pessima sunt ipse enim cogitationes concinnavit ad perdendos mites in sermone mendacii cum loqueretur pauper iudicium |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esaïe 32.7 (SWA) | Tena vyombo vyake ayari ni vibaya; hutunga hila mbaya, ili kuwaangamiza wanyonge kwa maneno ya uongo, mtu mhitaji ajaposema maneno yenye haki. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esaïe 32.7 (BHS) | וְכֵלַ֖י כֵּלָ֣יו רָעִ֑ים ה֚וּא זִמֹּ֣ות יָעָ֔ץ לְחַבֵּ֤ל עֲנִיִּים֙ בְּאִמְרֵי־שֶׁ֔קֶר וּבְדַבֵּ֥ר אֶבְיֹ֖ון מִשְׁפָּֽט׃ |