Esaïe 37.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esaïe 37.13 (LSG) | Où sont le roi de Hamath, le roi d’Arpad, et le roi de la ville de Sepharvaïm, d’Héna et d’Ivva ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esaïe 37.13 (NEG) | Où sont le roi de Hamath, le roi d’Arpad, et le roi de la ville de Sepharvaïm, d’Héna et d’Ivva ? |
Segond 21 (2007) | Esaïe 37.13 (S21) | Où sont les rois de Hamath, d’Arpad, de la ville de Sepharvaïm, d’Héna et d’Ivva ? » |
Louis Segond + Strong | Esaïe 37.13 (LSGSN) | Où sont le roi de Hamath, le roi d’Arpad, et le roi de la ville de Sepharvaïm, d’Héna et d’Ivva ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esaïe 37.13 (BAN) | Où sont le roi de Hamath, le roi d’Arpad et le roi de la ville de Sépharvaïm, d’Héna et d’Ivva ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esaïe 37.13 (SAC) | Où est maintenant le roi d’Emath, le roi d’Arphad, le roi de la ville de Sépharvaïm, d’Ana et d’Ava ? |
David Martin (1744) | Esaïe 37.13 (MAR) | Où est le Roi de Hamath, et le Roi d’Arpad, et le Roi de la ville de Sépharvajim, Hénah et Hivah ? |
Ostervald (1811) | Esaïe 37.13 (OST) | Où est le roi de Hamath, le roi d’Arpad, le roi de la ville de Sépharvaïm, de Héna et d’Ivva ? |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esaïe 37.13 (CAH) | Où est le roi de ‘Hemath, le roi d’Arpad, le roi de la ville de Séparvaïme, Hena et Ivah ? |
Grande Bible de Tours (1866) | Esaïe 37.13 (GBT) | Où est le roi d’Émath, le roi d’Arphad, le roi de la ville de Sépharvaïm, d’Ana et d’Ava ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esaïe 37.13 (PGR) | Où est le roi de Hamath, et le roi d’Arpad, et le roi de la ville de Sepharvaïm, Héna et Ivva ? |
Lausanne (1872) | Esaïe 37.13 (LAU) | Où est le roi de Hamath, et le roi d’Arpad, et le roi de la ville de Sépharvaïm, [et ceux] de Héna et d’Ivva ? |
Darby (1885) | Esaïe 37.13 (DBY) | Où est le roi de Hamath, et le roi d’Arpad, et le roi de la ville de Sepharvaïm, d’Héna, et d’Ivva ? |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esaïe 37.13 (TAN) | Où est le roi de Hamat, le roi d’Arpad, le roi de Laïr, Sefarvayim, Hèna et Ivva ?" |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esaïe 37.13 (VIG) | Où est le roi d’Emath, et le roi d’Arphad, et le roi de la ville de Sepharvaïm, d’Ana et d’Ava ? |
Fillion (1904) | Esaïe 37.13 (FIL) | Où est le roi d’Emath, et le roi d’Arphad, et le roi de la ville de Sepharvaïm, d’Ana et d’Ava? |
Auguste Crampon (1923) | Esaïe 37.13 (CRA) | Où sont le roi d’Emath, le roi d’Arphad et le roi de la ville de Sépharvaïm, d’Ana et d’Ava ?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esaïe 37.13 (BPC) | Où sont le roi de Hamath et le roi d’Arphad et le roi de la ville de Sepharvaïm, d’Ana et d’Ava ?” |
Amiot & Tamisier (1950) | Esaïe 37.13 (AMI) | Où sont maintenant le roi d’Émath, le roi d’Arphad, le roi de la ville de Sépharvaïm, d’Ana et d’Ava ? |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esaïe 37.13 (LXX) | ποῦ εἰσιν οἱ βασιλεῖς Αιμαθ καὶ Αρφαθ καὶ πόλεως Σεπφαριμ Αναγ Ουγαυα. |
Vulgate (1592) | Esaïe 37.13 (VUL) | ubi est rex Emath et rex Arfad et rex urbis Seffarvaim Anahe et Ava |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esaïe 37.13 (SWA) | Yuko wapi mfalme wa Hamathi, na mfalme wa Arpadi, na mfalme wa mji wa Sefarvaimu, wa Hena, na wa Iva? |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esaïe 37.13 (BHS) | אַיֵּ֤ה מֶֽלֶךְ־חֲמָת֙ וּמֶ֣לֶךְ אַרְפָּ֔ד וּמֶ֖לֶךְ לָעִ֣יר סְפַרְוָ֑יִם הֵנַ֖ע וְעִוָּֽה׃ |