Esaïe 54.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esaïe 54.13 (LSG) | Tous tes fils seront disciples de l’Éternel, Et grande sera la postérité de tes fils. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esaïe 54.13 (NEG) | Tous tes fils seront disciples de l’Éternel, Et grande sera la postérité de tes fils. |
Segond 21 (2007) | Esaïe 54.13 (S21) | Tous tes fils seront disciples de l’Éternel et leur prospérité sera grande. |
Louis Segond + Strong | Esaïe 54.13 (LSGSN) | Tous tes fils seront disciples de l’Éternel, Et grande sera la prospérité de tes fils. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esaïe 54.13 (BAN) | Tous tes fils seront disciples de l’Éternel, et la paix de tes fils sera grande. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esaïe 54.13 (SAC) | Tous vos enfants seront instruits du Seigneur, et ils jouiront de l’abondance de la paix. |
David Martin (1744) | Esaïe 54.13 (MAR) | Aussi tous tes enfants seront enseignés de l’Éternel, et la paix de tes fils sera abondante. |
Ostervald (1811) | Esaïe 54.13 (OST) | Tous tes enfants seront enseignés par l’Éternel, et la prospérité de tes enfants sera abondante. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esaïe 54.13 (CAH) | Tous tes fils seront disciples de Ieovah, grand sera le bonheur de tes enfants. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esaïe 54.13 (GBT) | Tous vos enfants seront instruits par le Seigneur, et ils jouiront de l’abondance de la paix. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esaïe 54.13 (PGR) | Et tous tes fils seront disciples de l’Éternel, et grand sera le bonheur de tes fils. |
Lausanne (1872) | Esaïe 54.13 (LAU) | Tous tes fils seront disciples de l’Éternel, et grande sera la paix de tes fils. |
Darby (1885) | Esaïe 54.13 (DBY) | Et tous tes fils seront enseignés de l’Éternel, et la paix de tes fils sera grande. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esaïe 54.13 (TAN) | Tous tes enfants seront les disciples de l’Éternel ; grande sera la concorde de tes enfants. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esaïe 54.13 (VIG) | tous tes enfants seront instruits par le Seigneur, et il y aura abondance de paix (est réservée) pour tes fils. |
Fillion (1904) | Esaïe 54.13 (FIL) | tous tes enfants seront instruits par le Seigneur, et il y aura abondance de paix pour tes fils. |
Auguste Crampon (1923) | Esaïe 54.13 (CRA) | Tous tes fils seront disciples de Yahweh, tes fils jouiront d’une grande paix. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esaïe 54.13 (BPC) | Tous tes fils seront disciples de Yahweh ; - et la paix de tes fils sera grande. |
Amiot & Tamisier (1950) | Esaïe 54.13 (AMI) | Tous vos enfants seront instruits par le Seigneur, et ils jouiront de l’abondance de la paix. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esaïe 54.13 (LXX) | καὶ πάντας τοὺς υἱούς σου διδακτοὺς θεοῦ καὶ ἐν πολλῇ εἰρήνῃ τὰ τέκνα σου. |
Vulgate (1592) | Esaïe 54.13 (VUL) | universos filios tuos doctos a Domino et multitudinem pacis filiis tuis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esaïe 54.13 (SWA) | Na watoto wako wote watafundishwa na Bwana; na amani ya watoto wako itakuwa nyingi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esaïe 54.13 (BHS) | וְכָל־בָּנַ֖יִךְ לִמּוּדֵ֣י יְהוָ֑ה וְרַ֖ב שְׁלֹ֥ום בָּנָֽיִךְ׃ |