Jérémie 30.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jérémie 30.12 (LSG) | Ainsi parle l’Éternel : Ta blessure est grave, Ta plaie est douloureuse. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jérémie 30.12 (NEG) | Ainsi parle l’Éternel : Ta blessure est grave, Ta plaie est douloureuse. |
Segond 21 (2007) | Jérémie 30.12 (S21) | Voici ce que dit l’Éternel : Ton désastre est irréparable, ta blessure est douloureuse. |
Louis Segond + Strong | Jérémie 30.12 (LSGSN) | Ainsi parle l’Éternel : Ta blessure est grave , Ta plaie est douloureuse . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jérémie 30.12 (BAN) | Car ainsi parle l’Éternel : Ta blessure est mortelle, ta plaie est ouverte ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jérémie 30.12 (SAC) | Car voici ce que dit le Seigneur : Votre blessure est incurable, votre plaie est très-maligne. |
David Martin (1744) | Jérémie 30.12 (MAR) | Car ainsi a dit l’Éternel : ta blessure est hors d’espérance, [et] ta plaie est fort douloureuse. |
Ostervald (1811) | Jérémie 30.12 (OST) | Car ainsi a dit l’Éternel : Ta blessure est incurable ; ta plaie est sans espoir. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Jérémie 30.12 (CAH) | Car ainsi dit Ieovah : Ta plaie est profonde, ta blessure est douloureuse. |
Grande Bible de Tours (1866) | Jérémie 30.12 (GBT) | Voici ce que dit le Seigneur : Votre blessure est incurable, votre plaie est très maligne. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jérémie 30.12 (PGR) | Car ainsi parle l’Éternel : Ta blessure est incurable, et ta plaie sans espoir. |
Lausanne (1872) | Jérémie 30.12 (LAU) | Car ainsi dit l’Éternel : C’est chose incurable que ta brisure, ta plaie est douloureuse. |
Darby (1885) | Jérémie 30.12 (DBY) | Car ainsi dit l’Éternel : Ta blessure est incurable, ta plaie est difficile à guérir. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Jérémie 30.12 (TAN) | En vérité, ainsi parle l’Éternel : "Cuisante est ta blessure, douloureux ton mal. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jérémie 30.12 (VIG) | Ainsi parle le Seigneur ; ta blessure est incurable, ta plaie est très maligne ; |
Fillion (1904) | Jérémie 30.12 (FIL) | Ainsi parle le Seigneur ; Ta blessure est incurable, ta plaie est très maligne; |
Auguste Crampon (1923) | Jérémie 30.12 (CRA) | Car ainsi parle Yahweh : Ta blessure est incurable, ta plaie est douloureuse ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jérémie 30.12 (BPC) | Oui, ainsi parle Yahweh : - Ta blessure est inguérissable, ta plaie incurable ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Jérémie 30.12 (AMI) | Car voici ce que dit le Seigneur : Votre blessure est incurable, votre plaie est très maligne. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Jérémie 30.12 (LXX) | ὥσπερ κατεστράφη Σοδομα καὶ Γομορρα καὶ αἱ πάροικοι αὐτῆς εἶπεν κύριος παντοκράτωρ οὐ μὴ καθίσῃ ἐκεῖ ἄνθρωπος καὶ οὐ μὴ ἐνοικήσῃ ἐκεῖ υἱὸς ἀνθρώπου. |
Vulgate (1592) | Jérémie 30.12 (VUL) | quia haec dicit Dominus insanabilis fractura tua pessima plaga tua |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jérémie 30.12 (SWA) | Maana Bwana asema hivi, Maumivu yako hayaponyekani, na jeraha yako ni kubwa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Jérémie 30.12 (BHS) | כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֖ה אָנ֣וּשׁ לְשִׁבְרֵ֑ךְ נַחְלָ֖ה מַכָּתֵֽךְ׃ |