Jérémie 33.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jérémie 33.19 (LSG) | La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots : |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jérémie 33.19 (NEG) | La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots : |
Segond 21 (2007) | Jérémie 33.19 (S21) | La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie : |
Louis Segond + Strong | Jérémie 33.19 (LSGSN) | La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots : |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jérémie 33.19 (BAN) | La parole de l’Éternel fut adressée à Jéremie en ces mots : |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jérémie 33.19 (SAC) | Le Seigneur parla encore à Jérémie, et lui dit : |
David Martin (1744) | Jérémie 33.19 (MAR) | Davantage la parole de l’Éternel fut [adressée] à Jérémie, en disant : |
Ostervald (1811) | Jérémie 33.19 (OST) | La parole de l’Éternel fut encore adressée à Jérémie, en ces termes : |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Jérémie 33.19 (CAH) | La parole de Ieovah fut à Yirmiahou en ces termes : |
Grande Bible de Tours (1866) | Jérémie 33.19 (GBT) | Le Seigneur parla encore à Jérémie, et lui dit : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jérémie 33.19 (PGR) | Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie en ces mots : |
Lausanne (1872) | Jérémie 33.19 (LAU) | Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en disant : |
Darby (1885) | Jérémie 33.19 (DBY) | Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Jérémie 33.19 (TAN) | La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie en ces termes : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jérémie 33.19 (VIG) | La parole du Seigneur fut adressée à Jérémie, en ces termes : |
Fillion (1904) | Jérémie 33.19 (FIL) | La parole du Seigneur fut adressée à Jérémie, en ces termes: |
Auguste Crampon (1923) | Jérémie 33.19 (CRA) | Et la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie en ces termes : |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jérémie 33.19 (BPC) | La parole de Yahweh fut adressée à Jérémie en ces termes : |
Amiot & Tamisier (1950) | Jérémie 33.19 (AMI) | Le Seigneur parla encore à Jérémie, et lui dit : |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Jérémie 33.19 (LXX) | μὴ ἀνελὼν ἀνεῖλεν αὐτὸν Εζεκιας καὶ πᾶς Ιουδα οὐχὶ ὅτι ἐφοβήθησαν τὸν κύριον καὶ ὅτι ἐδεήθησαν τοῦ προσώπου κυρίου καὶ ἐπαύσατο κύριος ἀπὸ τῶν κακῶν ὧν ἐλάλησεν ἐπ’ αὐτούς καὶ ἡμεῖς ἐποιήσαμεν κακὰ μεγάλα ἐπὶ ψυχὰς ἡμῶν. |
Vulgate (1592) | Jérémie 33.19 (VUL) | et factum est verbum Domini ad Hieremiam dicens |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jérémie 33.19 (SWA) | Neno la Bwana likamjia Yeremia, kusema, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Jérémie 33.19 (BHS) | וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽור׃ |