Jérémie 35.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jérémie 35.10 (LSG) | nous habitons sous des tentes, et nous suivons et pratiquons tout ce que nous a prescrit Jonadab, notre père. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jérémie 35.10 (NEG) | nous habitons sous des tentes, et nous suivons et pratiquons tout ce que nous a prescrit Jonadab, notre père. |
Segond 21 (2007) | Jérémie 35.10 (S21) | nous habitons sous des tentes. Nous respectons et appliquons tous les ordres de notre ancêtre Jonadab. |
Louis Segond + Strong | Jérémie 35.10 (LSGSN) | nous habitons sous des tentes, et nous suivons et pratiquons tout ce que nous a prescrit Jonadab, notre père. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jérémie 35.10 (BAN) | et nous habitons sous des tentes ; nous avons obéi et fait tout ce que Jonadab, notre père, nous a commandé. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jérémie 35.10 (SAC) | mais nous avons habité sous des tentes, et nous avons obéi en toutes choses à ce que Jonadab, notre père, nous avait commandé. |
David Martin (1744) | Jérémie 35.10 (MAR) | Mais nous avons demeuré dans des tentes, et nous avons obéi, et avons fait selon toutes les choses que Jéhonadab notre père nous a commandées. |
Ostervald (1811) | Jérémie 35.10 (OST) | Mais nous avons habité sous des tentes, et nous avons obéi, et fait tout ce que nous a prescrit Jonadab, notre père. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Jérémie 35.10 (CAH) | Nous habitons sous des tentes, nous avons obéi et fait en tout comme notre aïeul Iehonadab nous a commandé. |
Grande Bible de Tours (1866) | Jérémie 35.10 (GBT) | Mais nous avons habité sous des tentes, et nous avons obéi en toutes choses à ce que Jonadab, notre père, nous avait commandé. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jérémie 35.10 (PGR) | et nous habitons sous des tentes, et nous écoutons et nous pratiquons tout ce que nous a prescrit Jonadab, notre père. |
Lausanne (1872) | Jérémie 35.10 (LAU) | Et nous avons habité dans des tentes, et nous avons écouté et fait selon tout ce que nous a commandé Jonadab, notre père. |
Darby (1885) | Jérémie 35.10 (DBY) | et nous avons habité dans des tentes, et nous avons écouté, et nous avons fait selon tout ce que nous a commandé Jonadab, notre père. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Jérémie 35.10 (TAN) | Nous avons habité sous des tentes ; nous avons exécuté docilement tout ce que nous avait prescrit Jonadab, notre père. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jérémie 35.10 (VIG) | mais nous avons habité sous des tentes (tabernacles), et nous avons obéi en tout à ce que Jonadab, notre père, nous a ordonné. |
Fillion (1904) | Jérémie 35.10 (FIL) | mais nous avons habité sous des tentes, et nous avons obéi en tout à ce que Jonadab, notre père, nous a ordonné. |
Auguste Crampon (1923) | Jérémie 35.10 (CRA) | Nous habitons sous des tentes ; nous obéissons et nous agissons selon tout ce que Jonadab, notre père, nous a commandé. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jérémie 35.10 (BPC) | Nous habitons sous des tentes, nous observons et nous faisons tout ce que Jonadab, notre père, nous a commandé. |
Amiot & Tamisier (1950) | Jérémie 35.10 (AMI) | mais nous avons habité sous des tentes, et nous avons obéi en toutes choses à ce que Jonadab, notre père, nous avait commandé. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jérémie 35.10 (VUL) | sed habitavimus in tabernaculis et oboedientes fecimus iuxta omnia quae praecepit nobis Ionadab pater noster |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jérémie 35.10 (SWA) | bali tumekaa katika hema, nasi tumetii; tukafanya sawasawa na yote aliyotuamuru Yonadabu, baba yetu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Jérémie 35.10 (BHS) | וַנֵּ֖שֶׁב בָּֽאֳהָלִ֑ים וַנִּשְׁמַ֣ע וַנַּ֔עַשׂ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖נוּ יֹונָדָ֥ב אָבִֽינוּ׃ |