Jérémie 39.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jérémie 39.6 (LSG) | Le roi de Babylone fit égorger à Ribla les fils de Sédécias en sa présence ; le roi de Babylone fit aussi égorger tous les grands de Juda. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jérémie 39.6 (NEG) | Le roi de Babylone fit égorger à Ribla les fils de Sédécias en sa présence ; le roi de Babylone fit aussi égorger tous les grands de Juda. |
Segond 21 (2007) | Jérémie 39.6 (S21) | Le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias à Ribla, en sa présence. Il fit aussi égorger tous les grands de Juda, |
Louis Segond + Strong | Jérémie 39.6 (LSGSN) | Le roi de Babylone fit égorger à Ribla les fils de Sédécias en sa présence ; le roi de Babylone fit aussi égorger tous les grands de Juda. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jérémie 39.6 (BAN) | Le roi de Babylone égorgea à Ribla les fils de Sédécias sous ses yeux ; le roi de Babylone égorgea aussi tous les notables de Juda ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jérémie 39.6 (SAC) | Et le roi de Babylone étant à Réblatha, tua les fils de Sédécias aux yeux de leur père, et il fit mourir tous les grands et les nobles de Juda. |
David Martin (1744) | Jérémie 39.6 (MAR) | Et le Roi de Babylone fit égorger à Ribla les fils de Sédécias en sa présence ; le Roi de Babylone fit aussi égorger tous les magistrats de Juda. |
Ostervald (1811) | Jérémie 39.6 (OST) | Et le roi de Babylone fit égorger à Ribla les fils de Sédécias en sa présence ; le roi de Babylone fit aussi égorger tous les grands de Juda. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Jérémie 39.6 (CAH) | Le roi de Babel fit égorger les fils de Tsidkiahou à Ribla, sous ses yeux ; il fit aussi égorger tous les nobles de Iehouda. |
Grande Bible de Tours (1866) | Jérémie 39.6 (GBT) | Et le roi de Babylone, étant à Réblatha, tua les fils de Sédécias sous les yeux de leur père, et il fit mourir tous les grands de Juda. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jérémie 39.6 (PGR) | Et le roi de Babel égorgea les fils de Sédécias à Ribla sous ses yeux ; et le roi de Babel égorgea aussi tous les nobles de Juda, |
Lausanne (1872) | Jérémie 39.6 (LAU) | Et le roi de Babylone égorgea les fils de Sédécias, à Ribla, sous ses yeux ; et le roi de Babylone égorgea tous les nobles de Juda. |
Darby (1885) | Jérémie 39.6 (DBY) | et il prononça son jugement. Et le roi de Babylone égorgea les fils de Sédécias, à Ribla, devant ses yeux ; et le roi de Babylone égorgea tous les nobles de Juda ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Jérémie 39.6 (TAN) | Le roi de Babylone fit égorger les enfants de Sédécias, sous ses yeux, à Ribla ; il fit aussi égorger tous les notables de Juda. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jérémie 39.6 (VIG) | Et le roi de Babylone mit à mort à Réblatha les deux fils de Sédécias sous ses yeux ; et le roi de Babylone fit aussi mourir tous les nobles de Juda. |
Fillion (1904) | Jérémie 39.6 (FIL) | Et le roi de Babylone mit à mort à Réblatha les deux fils de Sédécias sous ses yeux; et le roi de Babylone fit aussi mourir tous les nobles de Juda. |
Auguste Crampon (1923) | Jérémie 39.6 (CRA) | Le roi de Babylone égorgea à Ribla les fils de Sédécias sous ses yeux ; le roi de Babylone égorgea aussi tous les grands de Juda. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jérémie 39.6 (BPC) | Le roi de Babylone fit égorger à Rébla les fils de Sédécias sous ses yeux. Le roi de Babylone fit aussi égorger tous les notables de Juda. |
Amiot & Tamisier (1950) | Jérémie 39.6 (AMI) | Et le roi de Babylone, étant à Ribla, fit tuer les fils de Sédécias aux yeux de leur père, et il fit mourir tous les grands et les nobles de Juda. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jérémie 39.6 (VUL) | et occidit rex Babylonis filios Sedeciae in Reblatha in oculis eius et omnes nobiles Iuda occidit rex Babylonis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jérémie 39.6 (SWA) | Ndipo mfalme wa Babeli akawaua wana wa Sedekia huko Ribla mbele ya macho yake; pia mfalme wa Babeli akawaua wakuu wote wa Yuda. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Jérémie 39.6 (BHS) | וַיִּשְׁחַט֩ מֶ֨לֶךְ בָּבֶ֜ל אֶת־בְּנֵ֧י צִדְקִיָּ֛הוּ בְּרִבְלָ֖ה לְעֵינָ֑יו וְאֵת֙ כָּל־חֹרֵ֣י יְהוּדָ֔ה שָׁחַ֖ט מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃ |