Jérémie 48.29 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jérémie 48.29 (LSG) | Nous connaissons l’orgueil du superbe Moab, Sa hauteur, sa fierté, son arrogance, et son cœur altier. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jérémie 48.29 (NEG) | Nous connaissons l’orgueil du superbe Moab, Sa hauteur, sa fierté, son arrogance, et son cœur altier. |
Segond 21 (2007) | Jérémie 48.29 (S21) | Nous avons entendu s’exprimer l’orgueil du très arrogant Moab, sa fierté, son orgueil, son arrogance et son cœur vaniteux. |
Louis Segond + Strong | Jérémie 48.29 (LSGSN) | Nous connaissons l’orgueil du superbe Moab, Sa hauteur, sa fierté, son arrogance, et son cœur altier. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jérémie 48.29 (BAN) | Nous avons entendu l’orgueil de Moab, le très orgueilleux, sa hauteur, son orgueil, sa fierté et son cœur superbe. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jérémie 48.29 (SAC) | Nous avons appris l’orgueil de Moab, il est extraordinairement superbe ; nous connaissons son élèvement, son insolence, son orgueil et la fierté de son cœur altier. |
David Martin (1744) | Jérémie 48.29 (MAR) | Nous avons appris l’orgueil de Moab le très-superbe, son arrogance et son orgueil, et sa fierté, et son cœur altier. |
Ostervald (1811) | Jérémie 48.29 (OST) | Nous avons appris l’orgueil de Moab, le très orgueilleux, son arrogance et son orgueil, sa fierté et son cœur altier. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Jérémie 48.29 (CAH) | Nous avons appris l’orgueil de Moab, il est immense ; sa hauteur, son arrogance, son orgueil et l’enflure de son cœur. |
Grande Bible de Tours (1866) | Jérémie 48.29 (GBT) | Nous avons appris l’orgueil de Moab ; il est extrêmement orgueilleux ; nous connaissons sa hauteur, son insolence, son orgueil, et la fierté de son cœur altier. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jérémie 48.29 (PGR) | Nous avons ouï parler de l’orgueil de Moab, qui est très altière, et de sa hauteur, et de son orgueil, et de sa fierté, et de son cœur superbe. |
Lausanne (1872) | Jérémie 48.29 (LAU) | Nous avons entendu l’orgueil de Moab, [le peuple] très orgueilleux, son arrogance, son orgueil, sa fierté et son cœur altier. |
Darby (1885) | Jérémie 48.29 (DBY) | Nous avons entendu l’orgueil de Moab, le très-hautain, son arrogance, et son orgueil, et sa fierté, et son cœur altier ! |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Jérémie 48.29 (TAN) | Nous avions entendu parler de l’orgueil de Moab, qui a été si démesuré, de sa hauteur ; de son infatuation, de son arrogance, de l’enflure de son cœur. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jérémie 48.29 (VIG) | Nous avons appris l’orgueil de Moab ; il est tout à fait orgueilleux ; nous connaissons sa hauteur, son arrogance, son orgueil et la fierté de son cœur. |
Fillion (1904) | Jérémie 48.29 (FIL) | Nous avons appris l’orgueil de Moab; il est tout à fait orgueilleux; nous connaissons sa hauteur, son arrogance, son orgueil et la fierté de son coeur. |
Auguste Crampon (1923) | Jérémie 48.29 (CRA) | Nous avons entendu l’orgueil de Moab, le très orgueilleux, sa hauteur, son orgueil, sa fierté, et la fierté de son cœur. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jérémie 48.29 (BPC) | Nous avons entendu parler de l’orgueil de Moab, qui est très orgueilleux, - de sa hauteur, de son orgueil, de sa fierté et de l’exaltation de son cœur. |
Amiot & Tamisier (1950) | Jérémie 48.29 (AMI) | Nous avons appris l’orgueil de Moab : il est extraordinairement superbe ; nous connaissons son élèvement, son insolence, son orgueil et la fierté de son cœur altier. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jérémie 48.29 (VUL) | audivimus superbiam Moab superbus est valde sublimitatem eius et arrogantiam et superbiam et altitudinem cordis illius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jérémie 48.29 (SWA) | Tumesikia habari za kiburi cha Moabu; Ya kuwa ana kiburi kingi; Jeuri yake, na kiburi chake, na majivuno yake, Na jinsi alivyotakabari moyoni mwake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Jérémie 48.29 (BHS) | שָׁמַ֥עְנוּ גְאֹון־מֹואָ֖ב גֵּאֶ֣ה מְאֹ֑ד גָּבְהֹ֧ו וּגְאֹונֹ֛ו וְגַאֲוָתֹ֖ו וְרֻ֥ם לִבֹּֽו׃ |