Jérémie 52.21 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jérémie 52.21 (LSG) | La hauteur de l’une des colonnes était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées l’entourait ; elle était creuse, et son épaisseur avait quatre doigts ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jérémie 52.21 (NEG) | La hauteur de l’une des colonnes était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées l’entourait ; elle était creuse, et son épaisseur avait quatre doigts ; |
Segond 21 (2007) | Jérémie 52.21 (S21) | La hauteur d’une colonne était de 9 mètres et l’on pouvait en faire le tour avec un cordon de 6 mètres. Elle était creuse, derrière une épaisseur de bronze de 8 centimètres. |
Louis Segond + Strong | Jérémie 52.21 (LSGSN) | La hauteur de l’une des colonnes était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées l’entourait ; elle était creuse, et son épaisseur avait quatre doigts ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jérémie 52.21 (BAN) | La hauteur de chaque colonne était de dix-huit coudées ; un fil de douze coudées en mesurait le tour, et elle avait quatre doigts d’épaisseur et était creuse. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jérémie 52.21 (SAC) | Chacune de ces colonnes avait dix-huit coudées de haut, elle était environnée d’un cordon de douze coudées, elle était épaisse de quatre doigts, et était creuse au dedans. |
David Martin (1744) | Jérémie 52.21 (MAR) | Or quant aux colonnes chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées l’environnait ; et elle était épaisse de quatre doigts, et était creuse ; |
Ostervald (1811) | Jérémie 52.21 (OST) | Pour les colonnes, chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées en pouvait faire le tour ; elle était épaisse de quatre doigts et creuse. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Jérémie 52.21 (CAH) | Quant aux colonnes, dix-huit coudées était la hauteur d’une colonne, et une bordure de douze coudées les entourait ; creuses, leur épaisseur était de quatre doigts. |
Grande Bible de Tours (1866) | Jérémie 52.21 (GBT) | L’une de ces colonnes avait dix-huit coudées de haut ; elle était environnée d’un cordon de douze coudées ; elle était épaisse de quatre doigts, et creusée en dedans. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jérémie 52.21 (PGR) | Quant aux colonnes ; chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées l’entourait, et leur épaisseur était de quatre doigts, car elles étaient creuses ; |
Lausanne (1872) | Jérémie 52.21 (LAU) | Pour les colonnes, la hauteur de chaque{Ou d’une.} colonne était de dix-huit coudées, et avec un fil de douze coudées on pouvait en faire le tour, et son épaisseur était de quatre doigts ; elle était creuse. |
Darby (1885) | Jérémie 52.21 (DBY) | Et quant aux colonnes, la hauteur d’une colonne était de dix-huit coudées, et un filet de douze coudées en faisait le tour, et son épaisseur était de quatre doigts ; elle était creuse ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Jérémie 52.21 (TAN) | Chacune des colonnes avait dix-huit coudées de haut, un fil de douze coudées en mesurait le tour, et ses parois avaient une épaisseur de quatre doigts ; l’intérieur était creux. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jérémie 52.21 (VIG) | Quant aux colonnes, chacune avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées l’entourait ; son épaisseur était de quatre doigts, et elle était creuse au dedans. |
Fillion (1904) | Jérémie 52.21 (FIL) | Quant aux colonnes, chacune avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées l’entourait; son épaisseur était de quatre doigts, et elle était creuse au dedans. |
Auguste Crampon (1923) | Jérémie 52.21 (CRA) | Quant aux colonnes, la hauteur d’une colonne était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées en mesurait le tour ; son épaisseur était de quatre doigts, et elle était creuse. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jérémie 52.21 (BPC) | La hauteur de chaque colonne était de dix-huit coudées et un cordon de douze coudées en mesurait le tour ; l’épaisseur était de quatre doigts et elle était creuse. |
Amiot & Tamisier (1950) | Jérémie 52.21 (AMI) | Chacune de ces colonnes avait dix-huit coudées de haut, elle était environnée d’un cordon de douze coudées, elle était épaisse de quatre doigts et était creuse au-dedans. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jérémie 52.21 (VUL) | de columnis autem decem et octo cubiti altitudinis erant in columna una et funiculus duodecim cubitorum circuibat eam porro grossitudo eius quattuor digitorum et intrinsecus cava erat |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jérémie 52.21 (SWA) | Na nguzo hizo, urefu wa nguzo moja ulikuwa dhiraa kumi na nane, na uzi wa dhiraa kumi na mbili ungeweza kuizunguka; na unene wake ulikuwa nyanda nne; nayo ilikuwa ya uvungu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Jérémie 52.21 (BHS) | וְהָעַמּוּדִ֗ים שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֤ה אַמָּה֙ קֹומַת֙ הָעַמֻּ֣ד הָאֶחָ֔ד וְח֛וּט שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֥ה אַמָּ֖ה יְסֻבֶּ֑נּוּ וְעָבְיֹ֛ו אַרְבַּ֥ע אַצְבָּעֹ֖ות נָבֽוּב׃ |