Lamentations 3.62 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lamentations 3.62 (LSG) | Les discours de mes adversaires, et les projets Qu’ils formaient chaque jour contre moi. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lamentations 3.62 (NEG) | Les discours de mes adversaires, et les projets Qu’ils formaient chaque jour contre moi. |
Segond 21 (2007) | Lamentations 3.62 (S21) | les discours de mes adversaires et les propos qu’ils tenaient à longueur de journée contre moi. |
Louis Segond + Strong | Lamentations 3.62 (LSGSN) | Les discours de mes adversaires , et les projets Qu’ils formaient chaque jour contre moi. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lamentations 3.62 (BAN) | Les propos de mes adversaires, Et ce qu’ils méditent contre moi tout le jour. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lamentations 3.62 (SAC) | ( Shin. ) Vous avez entendu les paroles de ceux qui m’insultent, et ce qu’ils méditent contre moi pendant tout le jour. |
David Martin (1744) | Lamentations 3.62 (MAR) | Les discours de ceux qui s’élèvent contre moi, et leur dessein qu’ils ont contre moi tout le long du jour. |
Ostervald (1811) | Lamentations 3.62 (OST) | Les discours de ceux qui s’élèvent contre moi, et les desseins qu’ils forment contre moi tout le jour. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lamentations 3.62 (CAH) | Les discours de mes adversaires et leurs pensées contre moi durant le jour. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lamentations 3.62 (PGR) | les propos de mes adversaires, et les pensées qu’ils nourrissent contre moi tout le jour. |
Lausanne (1872) | Lamentations 3.62 (LAU) | le langage{Héb. les lèvres.} de ceux qui s’élèvent contre moi et ce qu’ils méditent contre moi tout le jour ! |
Darby (1885) | Lamentations 3.62 (DBY) | les lèvres de ceux qui s’élèvent contre moi, et ce qu’ils se proposent contre moi tout le jour. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lamentations 3.62 (TAN) | Les lèvres de mes adversaires et leurs pensées sont dirigées contre ma personne. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lamentations 3.62 (VIG) | Les lèvres de ceux qui m’assaillent et leurs projets sont contre moi tout le jour. Sin. |
Fillion (1904) | Lamentations 3.62 (FIL) | Les lèvres de ceux qui m’assaillent et leurs projets sont contre moi tout le jour. |
Auguste Crampon (1923) | Lamentations 3.62 (CRA) | les propos de mes adversaires et ce qu’ils méditent, contre moi tout le jour. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lamentations 3.62 (BPC) | Les propos de mes adversaires - et leurs quotidiennes machinations contre moi. |
Amiot & Tamisier (1950) | Lamentations 3.62 (AMI) | SHIN. Vous avez entendu les paroles de ceux qui m’insultent, et ce qu’ils méditent contre moi pendant tout le jour. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Lamentations 3.62 (VUL) | SEN labia insurgentium mihi et meditationes eorum adversum me tota die |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lamentations 3.62 (SWA) | Midomo yao walioinuka juu yangu Na maazimio yao juu yangu mchana kutwa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lamentations 3.62 (BHS) | שִׂפְתֵ֤י קָמַי֙ וְהֶגְיֹונָ֔ם עָלַ֖י כָּל־הַיֹּֽום׃ |