Ezéchiel 33.20 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Ezéchiel 33.20 (LSG) | Vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite. Je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d’Israël ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Ezéchiel 33.20 (NEG) | Vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite. Je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d’Israël ! Raisons de la prise de Jérusalem |
Segond 21 (2007) | Ezéchiel 33.20 (S21) | Vous avez dit : ‹ La manière d’agir du Seigneur n’est pas correcte. › Je vous jugerai chacun en fonction de sa conduite, communauté d’Israël ! » |
Louis Segond + Strong | Ezéchiel 33.20 (LSGSN) | Vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite . Je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d’Israël ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Ezéchiel 33.20 (BAN) | Vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite… Je vous jugerai chacun selon ses voies, ô maison d’Israël ! |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Ezéchiel 33.20 (SAC) | Et néanmoins vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite. Maison d’Israël, je jugerai chacun de vous selon ses propres voies. |
David Martin (1744) | Ezéchiel 33.20 (MAR) | Et vous avez dit : la voie du Seigneur n’est pas bien réglée ! Je vous jugerai, maison d’Israël, chacun selon sa voie. |
Ostervald (1811) | Ezéchiel 33.20 (OST) | Et vous dites : "La voie de l’Éternel n’est pas bien réglée ! " Je vous jugerai, ô maison d’Israël, chacun selon ses voies. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Ezéchiel 33.20 (CAH) | Et vous dites : La voie du Seigneur n’est pas équitable. Je vous jugerai chacun selon sa voie, maison d’Israel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Ezéchiel 33.20 (GBT) | Et néanmoins vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite. Maison d’Israël, je jugerai chacun de tes enfants selon ses voies. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Ezéchiel 33.20 (PGR) | Et vous dites : « La voie du Seigneur n’est pas droite ! » Je vous jugerai chacun de vous selon la voie que vous suivez, maison d’Israël. |
Lausanne (1872) | Ezéchiel 33.20 (LAU) | Et vous dites : La voie du Seigneur n’est pas bien réglée ! C’est selon vos voies que je juge chacun de vous, maison d’Israël. |
Darby (1885) | Ezéchiel 33.20 (DBY) | Et vous dites : La voie du Seigneur n’est pas réglée. Je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d’Israël. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Ezéchiel 33.20 (TAN) | Et vous dites encore : "La voie de l’Éternel n’est pas régulière ! " Chacun selon ses voies, voilà comme je vous jugerai, maison d’Israël. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Ezéchiel 33.20 (VIG) | Et vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite. Je jugerai chacun de vous selon ses voies, maison d’Israël. |
Fillion (1904) | Ezéchiel 33.20 (FIL) | Et vous dites: La voie du Seigneur n’est pas droite. Je jugerai chacun de vous selon ses voies, maison d’Israël. |
Auguste Crampon (1923) | Ezéchiel 33.20 (CRA) | Et vous dites : « La voie de Yahweh n’est pas droite !?» Je vous jugerai chacun selon vos voies, maison d’Israël ?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Ezéchiel 33.20 (BPC) | Vous dites : La voie de Yahweh n’est pas droite. Je jugerai chacun de vous selon ses voies, maison d’Israël.” |
Amiot & Tamisier (1950) | Ezéchiel 33.20 (AMI) | Et néanmoins vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite, Maison d’Israël, je jugerai chacun de vous selon ses propres voies. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Ezéchiel 33.20 (LXX) | καὶ τοῦτό ἐστιν ὃ εἴπατε οὐκ εὐθεῖα ἡ ὁδὸς κυρίου ἕκαστον ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ κρινῶ ὑμᾶς οἶκος Ισραηλ. |
Vulgate (1592) | Ezéchiel 33.20 (VUL) | et dicitis non est recta via Domini unumquemque iuxta vias suas iudicabo de vobis domus Israhel |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Ezéchiel 33.20 (SWA) | Lakini ninyi husema, Njia ya Bwana si sawa. Ee nyumba ya Israeli, nitawahukumu ninyi; kila mtu kwa kadiri ya njia zake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Ezéchiel 33.20 (BHS) | וַאֲמַרְתֶּ֕ם לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י אִ֧ישׁ כִּדְרָכָ֛יו אֶשְׁפֹּ֥וט אֶתְכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ פ |