Ezéchiel 36.31 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Ezéchiel 36.31 (LSG) | Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui était mauvaise, et de vos actions qui n’étaient pas bonnes ; vous vous prendrez vous-mêmes en dégoût, à cause de vos iniquités et de vos abominations. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Ezéchiel 36.31 (NEG) | Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui était mauvaise, et de vos actions qui n’étaient pas bonnes ; vous vous prendrez vous-mêmes en dégoût, à cause de vos iniquités et de vos abominations. |
Segond 21 (2007) | Ezéchiel 36.31 (S21) | Alors vous vous souviendrez de votre mauvaise conduite et de vos agissements incorrects. Vous vous prendrez vous-mêmes en dégoût à cause de vos fautes et de vos pratiques abominables. |
Louis Segond + Strong | Ezéchiel 36.31 (LSGSN) | Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui était mauvaise, et de vos actions qui n’étaient pas bonnes ; vous vous prendrez vous-mêmes en dégoût , à cause de vos iniquités et de vos abominations. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Ezéchiel 36.31 (BAN) | Et vous vous rappellerez vos voies mauvaises et vos actes qui n’étaient pas bons, et vous vous prendrez en dégoût à cause de vos iniquités et à cause de vos abominations. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Ezéchiel 36.31 (SAC) | Vous vous ressouviendrez alors de vos voies toutes corrompues, et de vos affections déréglées ; vos iniquités et vos crimes vous déplairont. |
David Martin (1744) | Ezéchiel 36.31 (MAR) | Et vous vous souviendrez de votre mauvaise voie et de vos actions, qui n’étaient pas bonnes, et vous détesterez en vous-mêmes vos iniquités, et vos abominations. |
Ostervald (1811) | Ezéchiel 36.31 (OST) | Vous vous souviendrez alors de votre mauvaise voie, et de vos actions qui n’étaient pas bonnes ; vous aurez horreur de vous-mêmes, à cause de vos iniquités et de vos abominations. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Ezéchiel 36.31 (CAH) | Vous vous ressouviendrez de vos voies corrompues et de vos actions non bonne, et vous rougirez de vous-mêmes, à cause de vos iniquités et de vos abominations. |
Grande Bible de Tours (1866) | Ezéchiel 36.31 (GBT) | Vous vous souviendrez alors de vos voies corrompues et de vos affections déréglées ; vos iniquités et vos crimes vous déplairont. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Ezéchiel 36.31 (PGR) | Alors vous vous rappellerez votre conduite mauvaise et vos œuvres qui n’étaient pas bonnes, et vous aurez en vous-mêmes le dégoût de vos crimes et de vos infamies. |
Lausanne (1872) | Ezéchiel 36.31 (LAU) | Alors vous vous souviendrez de vos voies mauvaises et de vos actions qui ne sont pas bonnes, et vous vous prendrez vous-mêmes en dégoût pour vos iniquités et pour vos abominations. |
Darby (1885) | Ezéchiel 36.31 (DBY) | Et vous vous souviendrez de vos mauvaises voies et de vos actions qui ne sont pas bonnes, et vous aurez horreur de vous-mêmes à cause de vos iniquités et à cause de vos abominations. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Ezéchiel 36.31 (TAN) | Alors, vous vous souviendrez de vos voies perverses et de vos œuvres peu louables, et vous aurez le dégoût de vous-mêmes, à cause de vos péchés et de vos abominations. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Ezéchiel 36.31 (VIG) | Alors vous vous souviendrez de vos voies très mauvaises et de vos affections qui n’étaient pas bonnes (déréglées) ; vos iniquités et vos crimes vous déplairont. |
Fillion (1904) | Ezéchiel 36.31 (FIL) | Alors vous vous souviendrez de vos voies très mauvaises et de vos affections qui n’étaient pas bonnes; vos iniquités et vos crimes vous déplairont. |
Auguste Crampon (1923) | Ezéchiel 36.31 (CRA) | Vous vous rappellerez vos voies mauvaises et vos œuvres qui n’étaient pas bonnes, et vous vous prendrez en dégoût, à cause de vos iniquités et de vos abominations. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Ezéchiel 36.31 (BPC) | Alors vous vous rappellerez vos voies mauvaises et vos œuvres qui n’étaient pas bonnes et vous vous prendrez en dégoût à cause de vos iniquités et de vos abominations. |
Amiot & Tamisier (1950) | Ezéchiel 36.31 (AMI) | Vous vous ressouviendrez alors de vos voies toutes corrompues et de vos affections déréglées ; vos iniquités et vos crimes vous déplairont. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Ezéchiel 36.31 (LXX) | καὶ μνησθήσεσθε τὰς ὁδοὺς ὑμῶν τὰς πονηρὰς καὶ τὰ ἐπιτηδεύματα ὑμῶν τὰ μὴ ἀγαθὰ καὶ προσοχθιεῖτε κατὰ πρόσωπον αὐτῶν ἐν ταῖς ἀνομίαις ὑμῶν καὶ ἐπὶ τοῖς βδελύγμασιν ὑμῶν. |
Vulgate (1592) | Ezéchiel 36.31 (VUL) | et recordabimini viarum vestrarum pessimarum studiorumque non bonorum et displicebunt vobis iniquitates vestrae et scelera vestra |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Ezéchiel 36.31 (SWA) | Ndipo mtazikumbuka njia zenu mbaya, na matendo yenu yasiyokuwa mema, nanyi mtajichukia nafsi zenu kwa macho yenu, kwa sababu ya maovu yenu na machukizo yenu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Ezéchiel 36.31 (BHS) | וּזְכַרְתֶּם֙ אֶת־דַּרְכֵיכֶ֣ם הָרָעִ֔ים וּמַעַלְלֵיכֶ֖ם אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־טֹובִ֑ים וּנְקֹֽטֹתֶם֙ בִּפְנֵיכֶ֔ם עַ֚ל עֲוֹנֹ֣תֵיכֶ֔ם וְעַ֖ל תֹּועֲבֹֽותֵיכֶֽם׃ |