Ezéchiel 41.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Ezéchiel 41.23 (LSG) | Le temple et le sanctuaire avaient deux portes. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Ezéchiel 41.23 (NEG) | Le temple et le sanctuaire avaient deux portes. |
Segond 21 (2007) | Ezéchiel 41.23 (S21) | Le lieu saint du temple et le lieu très saint avaient deux portes. |
Louis Segond + Strong | Ezéchiel 41.23 (LSGSN) | Le temple et le sanctuaire avaient deux portes. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Ezéchiel 41.23 (BAN) | Le temple et le Saint des saints avaient chacun leur porte ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Ezéchiel 41.23 (SAC) | Or il y avait double porte dans le temple et dans le sanctuaire. |
David Martin (1744) | Ezéchiel 41.23 (MAR) | Il y avait aussi des battants à la porte du Temple, et de même à la porte du lieu Très-saint. |
Ostervald (1811) | Ezéchiel 41.23 (OST) | Le temple et le lieu très-saint avaient deux portes ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Ezéchiel 41.23 (CAH) | Deux battants (à chaque porte) au temple et au sanctuaire. |
Grande Bible de Tours (1866) | Ezéchiel 41.23 (GBT) | Or il y avait deux portes, l’une pour le saint, l’autre pour le sanctuaire. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Ezéchiel 41.23 (PGR) | Et le temple et le sanctuaire avaient deux portes ; et |
Lausanne (1872) | Ezéchiel 41.23 (LAU) | Il y avait des portes à deux battants au Palais et au lieu saint, et il y avait deux battants aux battants ; |
Darby (1885) | Ezéchiel 41.23 (DBY) | Et le temple et le lieu saint avaient deux portes. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Ezéchiel 41.23 (TAN) | Le Hêkhal et le Saint [des Saints] avaient deux portes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Ezéchiel 41.23 (VIG) | (Or) Il y avait deux portes dans le temple et dans le sanctuaire. |
Fillion (1904) | Ezéchiel 41.23 (FIL) | Il y avait deux portes dans le temple et dans le sanctuaire. |
Auguste Crampon (1923) | Ezéchiel 41.23 (CRA) | Le temple et le Saint des saints avaient chacun une porte, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Ezéchiel 41.23 (BPC) | Le temple avait deux battants de porte et le Saint des saints |
Amiot & Tamisier (1950) | Ezéchiel 41.23 (AMI) | Or, il y avait double porte dans le temple et dans le sanctuaire. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Ezéchiel 41.23 (LXX) | καὶ δύο θυρώματα τῷ ναῷ καὶ τῷ ἁγίῳ. |
Vulgate (1592) | Ezéchiel 41.23 (VUL) | et duo ostia erant in templo et in sanctuario |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Ezéchiel 41.23 (SWA) | Nalo hekalu na patakatifu palikuwa na milango miwili. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Ezéchiel 41.23 (BHS) | וּשְׁתַּ֧יִם דְּלָתֹ֛ות לַֽהֵיכָ֖ל וְלַקֹּֽדֶשׁ׃ |