Ezéchiel 48.33 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Ezéchiel 48.33 (LSG) | Du côté méridional quatre mille cinq cents cannes, et trois portes : la porte de Siméon, une, la porte d’Issacar, une, la porte de Zabulon, une. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Ezéchiel 48.33 (NEG) | Du côté méridional quatre mille cinq cents cannes, et trois portes : la porte de Siméon, une, la porte d’Issacar, une, la porte de Zabulon, une. |
Segond 21 (2007) | Ezéchiel 48.33 (S21) | Au sud, il y aura 2 250 mètres et 3 portes : la porte de Siméon, la porte d’Issacar et la porte de Zabulon. |
Louis Segond + Strong | Ezéchiel 48.33 (LSGSN) | Du côté méridional quatre mille cinq cents cannes, et trois portes : la porte de Siméon, une, la porte d’Issacar, une, la porte de Zabulon, une. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Ezéchiel 48.33 (BAN) | Du côté du midi, quatre mille cinq cents coudées de mesure et trois portes : la porte de Siméon, une ; la porte d’Issachar, une ; la porte de Zabulon, une. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Ezéchiel 48.33 (SAC) | Vous mesurerez encore quatre mille cinq cents mesures vers le côté du midi ; et il y aura de même trois portes : la porte de Siméon, la porte d’Issachar, et la porte de Zabulon. |
David Martin (1744) | Ezéchiel 48.33 (MAR) | Et [au] côté de ce qui regarde vers le Midi il y aura quatre mille cinq cents mesures, et trois portes ; une [appelée] la porte de Siméon ; une [appelée] la porte d’Issacar ; et une [appelée] la porte de Zabulon. |
Ostervald (1811) | Ezéchiel 48.33 (OST) | Du côté Sud, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes : la porte de Siméon, une ; la porte d’Issacar, une ; la porte de Zabulon, une. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Ezéchiel 48.33 (CAH) | Et au côté méridional, quatre mille cinq cents mesures, et trois portes : la porte de Schim’one, une, la porte d’Issachar, une, la porte de Zebouloune, une. |
Grande Bible de Tours (1866) | Ezéchiel 48.33 (GBT) | Vous mesurerez encore quatre mille cinq cents mesures du côté du midi. Et il y aura de même trois portes : la porte de Siméon, la porte d’Issachar et la porte de Zabulon. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Ezéchiel 48.33 (PGR) | Et au midi quatre mille cinq cents perches de dimension, et trois portes : la porte de Siméon, une porte ; la porte d’Issaschar, une porte ; la porte de Zabulon, une porte. |
Lausanne (1872) | Ezéchiel 48.33 (LAU) | Et [sur] le côté du midi, la mesure est de quatre mille cinq cents ; trois portes : la porte de Siméon, une ; la porte d’Issacar, une ; la porte de Zabulon, une. |
Darby (1885) | Ezéchiel 48.33 (DBY) | Et du côté du midi, une mesure de quatre mille cinq cents coudées, et trois portes : la porte de Siméon, une ; la porte d’Issacar, une ; la porte de Zabulon, une. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Ezéchiel 48.33 (TAN) | Du côté Sud, quatre mille cinq cents mesures et trois portes : une porte de Siméon, une porte d’Issachar, une porte de Zabulon. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Ezéchiel 48.33 (VIG) | Du côté du midi tu (en) mesureras quatre mille cinq cents (cannes) ; et il y aura trois portes : la porte de Siméon, la porte d’Issachar et la porte de Zabulon. |
Fillion (1904) | Ezéchiel 48.33 (FIL) | Du côté du midi tu mesureras quatre mille cinq cents cannes; et il y aura trois portes: la porte de Siméon, la porte d’Issachar et la porte de Zabulon. |
Auguste Crampon (1923) | Ezéchiel 48.33 (CRA) | Du côté du midi, quatre mille cinq cents coudées de mesure et trois portes : la porte de Siméon, une ; la porte d’Issachar, une ; la porte de Zabulon, une. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Ezéchiel 48.33 (BPC) | Du côté méridional quatre mille cinq cents coudées de mesure et trois portes : la porte de Siméon, une ; la porte d’Issachar, une ; la porte de Zabulon, une. |
Amiot & Tamisier (1950) | Ezéchiel 48.33 (AMI) | Vous mesurerez encore quatre mille cinq cents coudées vers le côté du midi ; et il y aura de même trois portes : la porte de Siméon, la porte d’Issachar et la porte de Zabulon. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Ezéchiel 48.33 (LXX) | καὶ τὰ πρὸς νότον τετρακισχίλιοι καὶ πεντακόσιοι μέτρῳ καὶ πύλαι τρεῖς πύλη Συμεων μία καὶ πύλη Ισσαχαρ μία καὶ πύλη Ζαβουλων μία. |
Vulgate (1592) | Ezéchiel 48.33 (VUL) | et ad plagam meridianam quingentos et quattuor milia metieris portam Symeonis unam portam Isachar unam portam Zabulon unam |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Ezéchiel 48.33 (SWA) | Na upande wa kusini, elfu nne na mia tano kwa kupima; na malango matatu; lango la Simeoni, moja; lango la Isakari, moja; lango la Zabuloni, moja. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Ezéchiel 48.33 (BHS) | וּפְאַת־נֶ֗גְבָּה חֲמֵ֨שׁ מֵאֹ֜ות וְאַרְבַּ֤עַת אֲלָפִים֙ מִדָּ֔ה וּשְׁעָרִ֖ים שְׁלֹשָׁ֑ה שַׁ֣עַר שִׁמְעֹ֞ון אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר יִשָּׂשכָר֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר זְבוּלֻ֖ן אֶחָֽד׃ |