Osée 13.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Osée 13.12 (LSG) | L’iniquité d’Éphraïm est gardée, Son péché est mis en réserve. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Osée 13.12 (NEG) | L’iniquité d’Éphraïm est gardée, Son péché est mis en réserve. |
Segond 21 (2007) | Osée 13.12 (S21) | La faute d’Ephraïm est gardée, son péché est mis en réserve. |
Louis Segond + Strong | Osée 13.12 (LSGSN) | L’iniquité d’Ephraïm est gardée , Son péché est mis en réserve . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Osée 13.12 (BAN) | L’iniquité d’Éphraïm est liée, son péché gardé. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Osée 13.12 (SAC) | Je tiens toutes les iniquités d’Éphraïm liées ensemble ; son péché est réservé dans mon secret. |
David Martin (1744) | Osée 13.12 (MAR) | L’iniquité d’Ephraïm est liée, et son péché est serré. |
Ostervald (1811) | Osée 13.12 (OST) | L’iniquité d’Éphraïm est liée, et son péché est réservé. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Osée 13.12 (CAH) | L’iniquité d’Ephraïme est recueillie, son péché est mis en réserve. |
Grande Bible de Tours (1866) | Osée 13.12 (GBT) | Toutes les iniquités d’Éphraïm sont comme liées en faisceau ; son péché est en réserve. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Osée 13.12 (PGR) | Le crime d’Éphraïm est serré, et son péché mis en réserve. |
Lausanne (1872) | Osée 13.12 (LAU) | L’iniquité d’Ephraïm est liée en faisceau, son péché est mis en réserve. |
Darby (1885) | Osée 13.12 (DBY) | L’iniquité d’Éphraïm est liée ensemble ; son péché est tenu en réserve. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Osée 13.12 (TAN) | Les méfaits d’Ephraïm sont fixés [dans mon esprit], ses péchés sont mis en réserve. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Osée 13.12 (VIG) | Les (L’) iniquité(s) d’Ephraïm sont (est) liée(s) (ensemble), son péché est mis en réserve. |
Fillion (1904) | Osée 13.12 (FIL) | Les iniquités d’Ephraïm sont liées ensemble, son péché est mis en réserve. |
Auguste Crampon (1923) | Osée 13.12 (CRA) | L’iniquité d’Ephraïm est liée, son péché est mis en réserve. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Osée 13.12 (BPC) | L’iniquité d’Israël a été mise en réserve, - son péché est mis en lieu sûr. |
Amiot & Tamisier (1950) | Osée 13.12 (AMI) | Je tiens toutes les iniquités d’Éphraïm liées ensemble ; son péché est réservé en lieu sûr. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Osée 13.12 (LXX) | συστροφὴν ἀδικίας Εφραιμ ἐγκεκρυμμένη ἡ ἁμαρτία αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | Osée 13.12 (VUL) | conligata est iniquitas Ephraim absconditum peccatum eius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Osée 13.12 (SWA) | Uovu wa Efraimu umefungwa kwa kukazwa; dhambi yake imewekwa akiba. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Osée 13.12 (BHS) | צָרוּר֙ עֲוֹ֣ן אֶפְרָ֔יִם צְפוּנָ֖ה חַטָּאתֹֽו׃ |