Joël 3.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Joël 3.6 (LSG) | Vous avez vendu les enfants de Juda et de Jérusalem aux enfants de Javan, Afin de les éloigner de leur territoire. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Joël 3.6 (NEG) | Vous avez vendu les enfants de Juda et de Jérusalem aux enfants de Javan, Afin de les éloigner de leur territoire. |
Louis Segond + Strong | Joël 3.6 (LSGSN) | Vous avez vendu les enfants de Juda et de Jérusalem aux enfants de Javan, Afin de les éloigner de leur territoire. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Joël 3.6 (BAN) | Et vous avez vendu les enfants de Juda et les enfants de Jérusalem aux enfants des Ioniens pour les éloigner de leur pays. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Joël 3.6 (SAC) | Vous avez vendu les enfants de Juda et de Jérusalem aux enfants des Grecs, pour les transporter bien loin de leur pays. |
David Martin (1744) | Joël 3.6 (MAR) | Et vous avez vendu les enfants de Juda, et les enfants de Jérusalem aux enfants des Grecs, afin de les éloigner de leur contrée. |
Ostervald (1811) | Joël 3.6 (OST) | Vous avez vendu les enfants de Juda et les enfants de Jérusalem aux enfants de Javan, afin de les éloigner de leur territoire. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Joël 3.6 (PGR) | et vendu aux Grecs les enfants de Juda et de Jérusalem pour les éloigner de leurs frontières. |
Darby (1885) | Joël 3.6 (DBY) | et que vous avez vendu aux fils de Javan les fils de Juda et les fils de Jérusalem, afin de les éloigner de leurs confins. |
Fillion (1904) | Joël 3.6 (FIL) | Vous avez vendu les fils de Juda et de Jérusalem aux fils des Grecs, pour les éloigner de leurs frontières. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Joël 3.6 (BPC) | C’est vous qui avez vendu aux enfants des Ioniens - les enfants de Juda et de Jérusalem, - pour les déporter de leur territoire. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Joël 3.6 (SWA) | tena watoto wa Yuda na watoto wa Yerusalemu mmewauzia Wayunani, mpate kuwahamisha mbali na mipaka yao; |