Lévitique 15.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 15.14 (LSG) | Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il ira devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation, et il les donnera au sacrificateur. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 15.14 (NEG) | Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il ira devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation, et il les donnera au sacrificateur. |
Segond 21 (2007) | Lévitique 15.14 (S21) | Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, ira devant l’Éternel à l’entrée de la tente de la rencontre et les donnera au prêtre. |
Louis Segond + Strong | Lévitique 15.14 (LSGSN) | Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il ira devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation, et il les donnera au sacrificateur. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 15.14 (BAN) | Et au huitième jour il se procurera deux tourterelles ou deux pigeonneaux, et il se présentera devant l’Éternel, à l’entrée de la Tente d’assignation, et il les donnera au sacrificateur. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 15.14 (SAC) | Le huitième jour il prendra deux tourterelles ou deux petits de colombe, et se présentant devant le Seigneur, à l’entrée du tabernacle du témoignage, il les donnera au prêtre, |
David Martin (1744) | Lévitique 15.14 (MAR) | Et au huitième jour il prendra pour soi deux tourterelles, ou deux pigeonneaux, et il viendra devant l’Éternel à l’entrée du Tabernacle d’assignation, et les donnera au Sacrificateur. |
Ostervald (1811) | Lévitique 15.14 (OST) | Et au huitième jour il prendra pour lui deux tourterelles ou deux pigeonneaux, et il viendra devant l’Éternel à l’entrée du tabernacle d’assignation, et il les donnera au sacrificateur. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 15.14 (CAH) | Et au huitième jour il prendra pour soi deux tourterelles ou deux pigeonneaux, et viendra devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation, et les donnera au cohène. |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 15.14 (GBT) | Le huitième jour il prendra deux tourterelles, ou deux petits de colombe, et, se présentant devant le Seigneur, à l’entrée du tabernacle du témoignage, il les donnera au prêtre ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 15.14 (PGR) | Et le huitième jour il se pourvoira de deux tourterelles ou de deux jeunes pigeons, et se présentera devant l’Éternel à l’entrée de la Tente du Rendez-vous, et il les remettra au Prêtre |
Lausanne (1872) | Lévitique 15.14 (LAU) | Et le huitième jour, il prendra pour soi deux tourterelles ou deux pigeonneaux, et il viendra devant la face de l’Éternel, à l’entrée de la Tente d’assignation, et les donnera au sacrificateur. |
Darby (1885) | Lévitique 15.14 (DBY) | Et le huitième jour, il prendra deux tourterelles, ou deux jeunes pigeons, et il viendra devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation, et les donnera au sacrificateur ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 15.14 (TAN) | Le huitième jour, il se procurera deux tourterelles ou deux jeunes colombes, se présentera devant l’Éternel, à l’entrée de la Tente d’assignation, et les remettra au pontife. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 15.14 (VIG) | Le huitième jour il prendra deux tourterelles, ou deux petits de colombe, et, se présentant devant le Seigneur à l’entrée du tabernacle du (de) témoignage, il les donnera au prêtre |
Fillion (1904) | Lévitique 15.14 (FIL) | Le huitième jour il prendra deux tourterelles, ou deux petits de colombe, et, se présentant devant le Seigneur à l’entrée du tabernacle du témoignage, il les donnera au prêtre, |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 15.14 (CRA) | Le huitième jour, ayant pris deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il viendra devant Yahweh, à l’entrée de la tente de réunion, et il les donnera au prêtre. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 15.14 (BPC) | Le huitième jour, ayant pris deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il se présentera devant Yahweh, à l’entrée de la Tente de réunion, et les remettra au prêtre. |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 15.14 (AMI) | le huitième jour il prendra deux tourterelles ou deux petits de colombe, et se présentant devant le Seigneur à l’entrée du tabernacle, il les donnera au prêtre, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 15.14 (LXX) | καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ λήμψεται ἑαυτῷ δύο τρυγόνας ἢ δύο νεοσσοὺς περιστερῶν καὶ οἴσει αὐτὰ ἔναντι κυρίου ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ δώσει αὐτὰ τῷ ἱερεῖ. |
Vulgate (1592) | Lévitique 15.14 (VUL) | die autem octavo sumet duos turtures aut duos pullos columbae et veniet in conspectu Domini ad ostium tabernaculi testimonii dabitque eos sacerdoti |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 15.14 (SWA) | Na siku ya nane atajipatia hua wawili, au makinda mawili ya njiwa, naye atakwenda mbele za Bwana mlangoni pa hema ya kukutania, naye atampa kuhani hao ndege; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 15.14 (BHS) | וּבַיֹּ֣ום הַשְּׁמִינִ֗י יִֽקַּֽח־לֹו֙ שְׁתֵּ֣י תֹרִ֔ים אֹ֥ו שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י יֹונָ֑ה וּבָ֣א׀ לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה אֶל־פֶּ֨תַח֙ אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד וּנְתָנָ֖ם אֶל־הַכֹּהֵֽן׃ |