Lévitique 18.8 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 18.8 (LSG) | Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père. C’est la nudité de ton père. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 18.8 (NEG) | Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père. C’est la nudité de ton père. |
Segond 21 (2007) | Lévitique 18.8 (S21) | Tu ne dévoileras pas la nudité de la femme de ton père : c’est la nudité de ton père. |
Louis Segond + Strong | Lévitique 18.8 (LSGSN) | Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père. C’est la nudité de ton père. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 18.8 (BAN) | Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père ; c’est la nudité de ton père. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 18.8 (SAC) | Vous ne découvrirez point dans la femme de votre père ce qui doit être caché, parce que voua blesseriez le respect dû à votre père. |
David Martin (1744) | Lévitique 18.8 (MAR) | Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père ; c’est la nudité de ton père. |
Ostervald (1811) | Lévitique 18.8 (OST) | Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père ; c’est la nudité de ton père. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 18.8 (CAH) | Ne découvre pas la nudité de la femme de ton père, c’est la nudité de ton père. |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 18.8 (GBT) | Vous ne toucherez pas à la femme de votre père, parce que vous blesseriez le respect dû à votre père. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 18.8 (PGR) | Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père ; c’est la nudité de ton père. |
Lausanne (1872) | Lévitique 18.8 (LAU) | Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père ; c’est la nudité de ton père. |
Darby (1885) | Lévitique 18.8 (DBY) | Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père : c’est la nudité de ton père. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 18.8 (TAN) | Ne découvre point la nudité de la femme de ton père : c’est la nudité de ton père. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 18.8 (VIG) | Tu ne découvriras point dans la femme de ton père ce qui doit être caché, parce que tu blesserais le respect dû à ton père. |
Fillion (1904) | Lévitique 18.8 (FIL) | Vous ne découvrirez point dans la femme de votre père ce qui doit être caché, parce que vous blesseriez le respect dû à votre père. |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 18.8 (CRA) | Tu ne découvriras pas la nudité de la femme de ton père : c’est la nudité de ton père. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 18.8 (BPC) | Tu ne découvriras pas la nudité de la femme de ton père, c’est la nudité de ton père. |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 18.8 (AMI) | Vous ne découvrirez point dans la femme de votre père ce qui doit être caché, parce que vous blesseriez le respect dû à votre père. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 18.8 (LXX) | ἀσχημοσύνην γυναικὸς πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις ἀσχημοσύνη πατρός σού ἐστιν. |
Vulgate (1592) | Lévitique 18.8 (VUL) | turpitudinem uxoris patris tui non discoperies turpitudo enim patris tui est |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 18.8 (SWA) | Utupu wa mke wa baba yako, usifunue; maana, ni utupu wa baba yako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 18.8 (BHS) | עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ ס |