Lévitique 23.38 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 23.38 (LSG) | Vous observerez en outre les sabbats de l’Éternel, et vous continuerez à faire vos dons à l’Éternel, tous vos sacrifices pour l’accomplissement d’un vœu et toutes vos offrandes volontaires. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 23.38 (NEG) | Vous observerez en outre les sabbats de l’Éternel, et vous continuerez à faire vos dons à l’Éternel, tous vos sacrifices pour l’accomplissement d’un vœu et toutes vos offrandes volontaires. |
Segond 21 (2007) | Lévitique 23.38 (S21) | Vous respecterez en plus les sabbats de l’Éternel et vous continuerez à faire vos dons à l’Éternel, tous vos sacrifices pour l’accomplissement d’un vœu et toutes vos offrandes volontaires. |
Louis Segond + Strong | Lévitique 23.38 (LSGSN) | Vous observerez en outre les sabbats de l’Éternel, et vous continuerez à faire vos dons à l’Éternel, tous vos sacrifices pour l’accomplissement d’un vœu et toutes vos offrandes volontaires. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 23.38 (BAN) | indépendamment des sabbats de l’Éternel et de vos dons et de tous vos vœux et de toutes vos offrandes volontaires que vous présenterez à l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 23.38 (SAC) | outre les sacrifices des autres sabbats du Seigneur, et les dons que vous lui présentez, ce que vous offrez par vœu, ou ce que vous donnez volontairement au Seigneur. |
David Martin (1744) | Lévitique 23.38 (MAR) | Outre les Sabbats de l’Éternel, et outre vos dons, et outre tous vos vœux, et outre toutes les offrandes volontaires que vous présenterez à l’Éternel. |
Ostervald (1811) | Lévitique 23.38 (OST) | Outre les sabbats de l’Éternel, et outre vos dons, et outre tous vos vœux, et outre toutes vos offrandes volontaires que vous présenterez à l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 23.38 (CAH) | Outre les chabbat de l’Éternel, outre vos dons, outre tous vos vœux et outre tous vos dons volontaires que vous donnerez à l’Éternel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 23.38 (GBT) | Outre les sacrifices des autres sabbats du Seigneur, les dons que vous lui présentez, et ce que vous offrez par vœu, ou ce que vous donnez volontairement au Seigneur. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 23.38 (PGR) | outre les Sabbats de l’Éternel, et outre tous vos dons, toutes vos oblations votives et volontaires que vous ferez à l’Éternel. |
Lausanne (1872) | Lévitique 23.38 (LAU) | outre les sabbats de l’Éternel, et outre vos dons, et outre tous vos sacrifices votifs, et outre tous vos sacrifices volontaires que vous donnerez à l’Éternel. |
Darby (1885) | Lévitique 23.38 (DBY) | outre les sabbats de l’Éternel, et outre vos dons, et outre tous vos vœux, et outre toutes vos offrandes volontaires que vous donnerez à l’Éternel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 23.38 (TAN) | indépendamment des sabbats de l’Éternel ; indépendamment aussi de vos dons, et de toutes vos offrandes votives ou volontaires, dont vous ferez hommage à l’Éternel. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 23.38 (VIG) | outre les sacrifices des autres sabbats (le sabbat) du Seigneur, et les dons que vous lui présenterez, ce que vous offrirez par vœu, ou ce que vous donnerez volontairement au Seigneur. |
Fillion (1904) | Lévitique 23.38 (FIL) | Outre les sacrifices des autres sabbats du Seigneur, et les dons que vous Lui présenterez, ce que vous offrirez par voeu, ou ce que vous donnerez volontairement au Seigneur. |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 23.38 (CRA) | indépendamment des sabbats de Yahweh, indépendamment de vos dons, indépendamment de tous vos vœux et indépendamment de toutes vos offrandes volontaires que vous présenterez à Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 23.38 (BPC) | et cela indépendamment des sabbats de Yahweh, de vos dons, de vos vœux et de toutes vos offrandes volontaires que vous avez coutume de vouer à Yahweh. |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 23.38 (AMI) | outre les sacrifices des autres sabbats du Seigneur et les dons que vous lui présentez, ce que vous offrez par vœu, ou ce que vous donnez volontairement au Seigneur. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 23.38 (LXX) | πλὴν τῶν σαββάτων κυρίου καὶ πλὴν τῶν δομάτων ὑμῶν καὶ πλὴν πασῶν τῶν εὐχῶν ὑμῶν καὶ πλὴν τῶν ἑκουσίων ὑμῶν ἃ ἂν δῶτε τῷ κυρίῳ. |
Vulgate (1592) | Lévitique 23.38 (VUL) | exceptis sabbatis Domini donisque vestris et quae offertis ex voto vel quae sponte tribuitis Domino |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 23.38 (SWA) | zaidi ya hizo Sabato za Bwana, na zaidi ya matoleo yenu, na zaidi ya hizo nadhiri zenu zote, na zaidi ya sadaka zenu za hiari, ambazo mwampa Bwana. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 23.38 (BHS) | מִלְּבַ֖ד שַׁבְּתֹ֣ת יְהוָ֑ה וּמִלְּבַ֣ד מַתְּנֹֽותֵיכֶ֗ם וּמִלְּבַ֤ד כָּל־נִדְרֵיכֶם֙ וּמִלְּבַד֙ כָּל־נִדְבֹ֣ותֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר תִּתְּנ֖וּ לַיהוָֽה׃ |