Lévitique 23.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 23.5 (LSG) | Le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la Pâque de l’Éternel. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 23.5 (NEG) | Le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la Pâque de l’Éternel. |
Segond 21 (2007) | Lévitique 23.5 (S21) | « Le quatorzième jour du premier mois, au coucher du soleil, ce sera la Pâque de l’Éternel. |
Louis Segond + Strong | Lévitique 23.5 (LSGSN) | Le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la Pâque de l’Éternel. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 23.5 (BAN) | Au premier mois, le quatorzième du mois, dans la soirée, c’est la Pâque le l’Éternel ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 23.5 (SAC) | Au premier mois, le quatorzième jour du mois sur le soir, c’est la pâque du Seigneur ; |
David Martin (1744) | Lévitique 23.5 (MAR) | Au premier mois, le quatorzième jour du mois entre les deux vêpres, est la Pâque à l’Éternel. |
Ostervald (1811) | Lévitique 23.5 (OST) | Le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, sera la Pâque de l’Éternel ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 23.5 (CAH) | Au premiers mois, le quatorze du mois, entre les soirs, sera le pessa’h (pâque) à l’Éternel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 23.5 (GBT) | Le premier mois, le quatorzième jour du mois, sur le soir, est la Pâque du Seigneur ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 23.5 (PGR) | le premier mois, le quatorzième jour du mois, dans la soirée, ce sera Pâque en l’honneur de l’Éternel. |
Lausanne (1872) | Lévitique 23.5 (LAU) | Le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, [sera] la pâque à l’Éternel. |
Darby (1885) | Lévitique 23.5 (DBY) | Le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, est la Pâque à l’Éternel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 23.5 (TAN) | Au premier mois, le quatorze du mois, vers le soir, la Pâque sera offerte au Seigneur ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 23.5 (VIG) | Au premier mois, le quatorzième jour du mois, sur le soir, c’est la Pâque du Seigneur ; |
Fillion (1904) | Lévitique 23.5 (FIL) | Au premier mois, le quatorzième jour du mois, sur le soir, c’est la Pâque du Seigneur; |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 23.5 (CRA) | Au premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, c’est la Pâque de Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 23.5 (BPC) | au premier mois, le quatorzième jour du mois, vers le soir, la Pâque sera offerte à Yahweh ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 23.5 (AMI) | Au premier mois, le quatorzième jour du mois sur le soir, c’est la Pâque du Seigneur, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 23.5 (LXX) | ἐν τῷ πρώτῳ μηνὶ ἐν τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς ἀνὰ μέσον τῶν ἑσπερινῶν πάσχα τῷ κυρίῳ. |
Vulgate (1592) | Lévitique 23.5 (VUL) | mense primo quartadecima die mensis ad vesperum phase Domini est |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 23.5 (SWA) | Mwezi wa kwanza, siku ya kumi na nne ya mwezi wakati wa jioni, ni pasaka ya Bwana. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 23.5 (BHS) | בַּחֹ֣דֶשׁ הָרִאשֹׁ֗ון בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֛ר לַחֹ֖דֶשׁ בֵּ֣ין הָעַרְבָּ֑יִם פֶּ֖סַח לַיהוָֽה׃ |