Lévitique 27.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 27.3 (LSG) | Si tu as à faire l’estimation d’un mâle de vingt à soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d’argent, selon le sicle du sanctuaire ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 27.3 (NEG) | Si tu as à faire l’estimation d’un homme de vingt à soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d’argent, selon le sicle du sanctuaire ; |
Segond 21 (2007) | Lévitique 27.3 (S21) | Pour un homme de 20 à 60 ans, ton estimation sera de 50 pièces d’argent, d’après la valeur étalon du sanctuaire ; |
Louis Segond + Strong | Lévitique 27.3 (LSGSN) | Si tu as à faire l’estimation d’un mâle de vingt à soixante ans , ton estimation sera de cinquante sicles d’argent, selon le sicle du sanctuaire ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 27.3 (BAN) | si c’est un homme de vingt à soixante ans, l’estimation sera de cinquante sicles d’argent, selon le sicle sacré ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 27.3 (SAC) | Si c’est un homme depuis la vingtième année jusqu’à la soixantième, il donnera cinquante sicles d’argent selon le poids du sanctuaire ; |
David Martin (1744) | Lévitique 27.3 (MAR) | Et l’estimation que tu feras d’un mâle, depuis l’âge de vingt ans jusqu’à l’âge de soixante ans, sera du prix de cinquante sicles d’argent, selon le sicle du Sanctuaire. |
Ostervald (1811) | Lévitique 27.3 (OST) | Telle sera ton estimation : si c’est un homme de vingt à soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d’argent, selon le sicle du sanctuaire. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 27.3 (CAH) | Si l’estimation est d’un mâle de vingt ans à soixante ans, l’estimation sera de cinquante schekel (sicles) d’argent, selon le schekel du sanctuaire. |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 27.3 (GBT) | Si c’est un homme de vingt ans à soixante, il donnera cinquante sicles d’argent au poids du sanctuaire ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 27.3 (PGR) | Et en faisant l’estimation d’un mâle de vingt à soixante ans, tu fixeras son prix à cinquante sicles d’argent, monnaie du Sanctuaire, |
Lausanne (1872) | Lévitique 27.3 (LAU) | Ton estimation sera [comme suit] : Si c’est un homme entre l’âge de vingt ans et l’âge de soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d’argent, selon le sicle du sanctuaire. |
Darby (1885) | Lévitique 27.3 (DBY) | Et ton estimation d’un mâle depuis l’âge de vingt ans jusqu’à l’âge de soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d’argent, selon le sicle du sanctuaire ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 27.3 (TAN) | appliquée à un homme de l’âge de vingt à soixante ans, cette valeur sera de cinquante sicles d’argent, au poids du sanctuaire ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 27.3 (VIG) | Si c’est un homme, depuis la vingtième année jusqu’à la soixantième, il donnera cinquante sicles d’argent, selon le poids du sanctuaire ; |
Fillion (1904) | Lévitique 27.3 (FIL) | Si c’est un homme, depuis la vingtième année jusqu’à la soixantième, il donnera cinquante sicles d’argent, selon le poids du sanctuaire; |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 27.3 (CRA) | Si l’objet de ton estimation est un homme de vingt à soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d’argent, selon le sicle du sanctuaire ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 27.3 (BPC) | pour un homme de vingt à soixante ans l’estimation sera de cinquante sicles d’argent, évalués d’après le sicle du sanctuaire. |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 27.3 (AMI) | Si c’est un homme depuis la vingtième année jusqu’à la soixantaine, il donnera cinquante sicles d’argent selon le poids du sanctuaire ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 27.3 (LXX) | ἔσται ἡ τιμὴ τοῦ ἄρσενος ἀπὸ εἰκοσαετοῦς ἕως ἑξηκονταετοῦς ἔσται αὐτοῦ ἡ τιμὴ πεντήκοντα δίδραχμα ἀργυρίου τῷ σταθμῷ τῷ ἁγίῳ. |
Vulgate (1592) | Lévitique 27.3 (VUL) | si fuerit masculus a vicesimo usque ad sexagesimum annum dabit quinquaginta siclos argenti ad mensuram sanctuarii |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 27.3 (SWA) | Na hesabu yako itakuwa kwa mtu mume, tokea aliye na umri wa miaka ishirini hata umri wa miaka sitini, hesabu yako itakuwa shekeli hamsini za fedha, kwa shekeli ya mahali patakatifu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 27.3 (BHS) | וְהָיָ֤ה עֶרְכְּךָ֙ הַזָּכָ֔ר מִבֶּן֙ עֶשְׂרִ֣ים שָׁנָ֔ה וְעַ֖ד בֶּן־שִׁשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה וְהָיָ֣ה עֶרְכְּךָ֗ חֲמִשִּׁ֛ים שֶׁ֥קֶל כֶּ֖סֶף בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ |