Lévitique 27.32 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 27.32 (LSG) | Toute dîme de gros et de menu bétail, de tout ce qui passe sous la houlette, sera une dîme consacrée à l’Éternel. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 27.32 (NEG) | Toute dîme de gros et de menu bétail, de tout ce qui passe sous la houlette, sera une dîme consacrée à l’Éternel. |
Segond 21 (2007) | Lévitique 27.32 (S21) | Toute dîme de gros et de petit bétail, une bête sur dix de tout ce qui passe sous un bâton de berger, sera consacrée à l’Éternel. |
Louis Segond + Strong | Lévitique 27.32 (LSGSN) | Toute dîme de gros et de menu bétail, de tout ce qui passe sous la houlette, sera une dîme consacrée à l’Éternel. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 27.32 (BAN) | Toute dîme de gros et de menu bétail, de tout ce qui passe sous la houlette, le dixième sera consacré à l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 27.32 (SAC) | Tout animal qui naît le dixième, soit des bœufs, des brebis et des chèvres, et de tout ce qui passe sous la verge du pasteur, sera offert au Seigneur. |
David Martin (1744) | Lévitique 27.32 (MAR) | Mais toute dîme de bœufs, de brebis et de chèvres, [savoir] tout ce qui passe sous la verge, qui est le dixième, sera sanctifié à l’Éternel. |
Ostervald (1811) | Lévitique 27.32 (OST) | Mais pour toute dîme de gros et de menu bétail, pour tout ce qui passe sous la verge, le dixième en sera consacré à l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 27.32 (CAH) | Toute dîme de gros bétail, de menu bétail, tout ce qui passe sous la verge, le dixième sera consacré à l’Éternel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 27.32 (GBT) | La dîme des bœufs, des brebis, des chèvres, et de tout ce qui passe sous la verge du pasteur, sera offerte au Seigneur. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 27.32 (PGR) | Et quant à toutes les dîmes de gros et de menu bétail, et de tout ce qui passe sous la houlette, la dîme est consacrée à l’Éternel. |
Lausanne (1872) | Lévitique 27.32 (LAU) | Et quant à toute dîme du gros ou du menu bétail, de tout ce qui passe sous la verge, chaque dixième [bête] sera sainte à l’Éternel. |
Darby (1885) | Lévitique 27.32 (DBY) | Quant à toute dîme du gros et du menu bétail, de tout ce qui passe sous la verge, la dîme sera sainte, consacrée à l’Éternel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 27.32 (TAN) | Pour la dîme, quelle qu’elle soit, du gros et du menu bétail, de tous les animaux qui passeront sous la verge, le dixième sera consacré à l’Éternel. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 27.32 (VIG) | Tous les dixièmes (dans la dîme) des bœufs, des brebis et des chèvres, et de tout ce qui passe sous la verge du pasteur, seront offerts au Seigneur. |
Fillion (1904) | Lévitique 27.32 (FIL) | Tous les dixièmes des boeufs, des brebis et des chèvres, et de tout ce qui passe sous la verge du pasteur, seront offerts au Seigneur. |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 27.32 (CRA) | Quant aux dîmes de gros et de menu bétail, de tout ce qui passe sous la houlette, le dixième animal sera consacré à Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 27.32 (BPC) | Pour ce qui est de la dîme de gros ou de menu bétail et de tout ce qui passe sous la houlette, le dixième en sera consacré à Yahweh. |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 27.32 (AMI) | De tout animal, soit des bœufs, des brebis ou des chèvres, le tout ce qui passe sous la verge du pasteur, le dixième sera offert au Seigneur. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 27.32 (LXX) | καὶ πᾶσα δεκάτη βοῶν καὶ προβάτων καὶ πᾶν ὃ ἐὰν ἔλθῃ ἐν τῷ ἀριθμῷ ὑπὸ τὴν ῥάβδον τὸ δέκατον ἔσται ἅγιον τῷ κυρίῳ. |
Vulgate (1592) | Lévitique 27.32 (VUL) | omnium decimarum boves et oves et caprae quae sub pastoris virga transeunt quicquid decimum venerit sanctificabitur Domino |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 27.32 (SWA) | Tena zaka yote ya ng’ombe, au ya kondoo, kila apitaye chini ya fimbo; sehemu ya kumi watakuwa ni watakatifu kwa Bwana. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 27.32 (BHS) | וְכָל־מַעְשַׂ֤ר בָּקָר֙ וָצֹ֔אן כֹּ֥ל אֲשֶׁר־יַעֲבֹ֖ר תַּ֣חַת הַשָּׁ֑בֶט הָֽעֲשִׂירִ֕י יִֽהְיֶה־קֹּ֖דֶשׁ לַֽיהוָֽה׃ |