Lévitique 3.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 3.13 (LSG) | Il posera sa main sur la tête de sa victime, qu’il égorgera devant la tente d’assignation ; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 3.13 (NEG) | Il posera sa main sur la tête de sa victime, qu’il égorgera devant la tente d’assignation ; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour. |
Segond 21 (2007) | Lévitique 3.13 (S21) | Il posera sa main sur la tête de sa victime et l’égorgera devant la tente de la rencontre. Les descendants d’Aaron en verseront le sang sur tout le pourtour de l’autel. |
Louis Segond + Strong | Lévitique 3.13 (LSGSN) | Il posera sa main sur la tête de sa victime, qu’il égorgera devant la tente d’assignation ; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 3.13 (BAN) | Il appuiera sa main sur la tête de l’animal et il l’égorgera devant la Tente d’assignation, et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 3.13 (SAC) | il lui mettra la main sur la tête, et l’immolera à l’entrée du tabernacle du témoignage ; les enfants d’Aaron en répandront le sang autour de l’autel, |
David Martin (1744) | Lévitique 3.13 (MAR) | Et il posera sa main sur la tête de son [offrande], et on l’égorgera devant le Tabernacle d’assignation ; et les enfants d’Aaron répandront son sang sur l’autel à l’entour. |
Ostervald (1811) | Lévitique 3.13 (OST) | Il appuiera la main sur sa tête, et l’égorgera devant le tabernacle d’assignation ; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 3.13 (CAH) | Il appuiera sa main sur la tête (de son offrande), et l’égorgera devant la tente d’assignation ; les fils d’Aharone répandront son sang sur l’autel (tout) autour. |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 3.13 (GBT) | Il lui posera la main sur la tête, et l’immolera à l’entrée du tabernacle du témoignage ; les enfants d’Aaron en répandront le sang autour de l’autel, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 3.13 (PGR) | et il lui posera la main sur la tête, et l’égorgera devant la Tente du Rendez-vous ; et les fils d’Aaron en répandront le sang autour de l’Autel. |
Lausanne (1872) | Lévitique 3.13 (LAU) | Il posera la main sur sa tête ; on l’égorgera devant la Tente d’assignation, et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel, tout autour. |
Darby (1885) | Lévitique 3.13 (DBY) | et il posera sa main sur sa tête, et il l’égorgera devant la tente d’assignation ; et les fils d’Aaron feront aspersion du sang sur l’autel, tout autour ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 3.13 (TAN) | appuiera sa main sur la tête de l’animal et l’immolera devant la Tente d’assignation ; puis les fils d’Aaron aspergeront de son sang le tour de l’autel. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 3.13 (VIG) | lui mettra la main sur la tête, et l’immolera à l’entrée du tabernacle du (de) témoignage ; (et) les fils d’Aaron en répandront le sang autour de l’autel |
Fillion (1904) | Lévitique 3.13 (FIL) | Lui mettra la main sur la tête, et l’immolera à l’entrée du tabernacle du témoignage; les fils d’Aaron en répandront le sang autour de l’autel, |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 3.13 (CRA) | Il posera sa main sur la tête de la victime, et il l’égorgera devant la tente de réunion, et les fils d’Aaron en répandront le sang sur les parois de l’autel tout autour. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 3.13 (BPC) | il posera la main sur sa tête et il l’immolera devant la Tente de réunion ; les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour. |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 3.13 (AMI) | il lui mettra la main sur la tête, et l’immolera à l’entrée du tabernacle du témoignage : les enfants d’Aaron en répandront le sang autour de l’hôtel, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 3.13 (LXX) | καὶ ἐπιθήσει τὰς χεῖρας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ σφάξουσιν αὐτὸ ἔναντι κυρίου παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ προσχεοῦσιν οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς τὸ αἷμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ. |
Vulgate (1592) | Lévitique 3.13 (VUL) | ponet manum suam super caput eius immolabitque eam in introitu tabernaculi testimonii et fundent filii Aaron sanguinem eius per altaris circuitum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 3.13 (SWA) | naye ataweka mkono wake kichwani mwake, na kumchinja hapo mbele ya hema ya kukutania; na wana wa Haruni watainyunyiza damu yake katika madhabahu pande zote. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 3.13 (BHS) | וְסָמַ֤ךְ אֶת־יָדֹו֙ עַל־רֹאשֹׁ֔ו וְשָׁחַ֣ט אֹתֹ֔ו לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְ֠זָרְקוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן אֶת־דָּמֹ֛ו עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃ |