Lévitique 3.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 3.3 (LSG) | De ce sacrifice d’actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 3.3 (NEG) | De ce sacrifice d’actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée ; |
Segond 21 (2007) | Lévitique 3.3 (S21) | De ce sacrifice de communion, il offrira en sacrifice passé par le feu pour l’Éternel la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, |
Louis Segond + Strong | Lévitique 3.3 (LSGSN) | De ce sacrifice d’actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 3.3 (BAN) | De ce sacrifice d’actions de grâces, il offrira, en sacrifice par le feu à l’Éternel, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 3.3 (SAC) | Ils offriront au Seigneur la graisse qui couvre les entrailles de l’hostie pacifique, et tout ce qu’il y a de graisse au dedans, |
David Martin (1744) | Lévitique 3.3 (MAR) | Puis on offrira, du sacrifice de prospérités une offrande faite par feu à l’Éternel, [savoir] la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles ; |
Ostervald (1811) | Lévitique 3.3 (OST) | Il offrira, du sacrifice de prospérités, en sacrifice fait par le feu à l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 3.3 (CAH) | Il présentera de la victime pacifique, une combustion (offrande) à l’Éternel, la graisse qui couvre les entrailles avec toute la graisse qui est sur les entrailles ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 3.3 (GBT) | Ils offriront au Seigneur la graisse qui couvre les entrailles de l’hostie pacifique, et toute celle qui est au dedans, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 3.3 (PGR) | Et de cette victime pacifique il offrira en sacrifice igné à l’Éternel la graisse qui enveloppe les intestins, toute la graisse adhérente aux intestins |
Lausanne (1872) | Lévitique 3.3 (LAU) | Et on offrira, du sacrifice de prospérité, un sacrifice consumé à l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles et toute la graisse qui tient aux entrailles, les deux rognons, |
Darby (1885) | Lévitique 3.3 (DBY) | Et il présentera, du sacrifice de prospérités, un sacrifice fait par feu à l’Éternel : la graisse qui couvre l’intérieur, et toute la graisse qui est sur l’intérieur, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 3.3 (TAN) | On présentera, de cette victime rémunératoire, comme combustion au Seigneur, la graisse qui recouvre les intestins, toute la graisse qui y adhère ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 3.3 (VIG) | (Et) Ils offriront au Seigneur la graisse qui couvre les entrailles de l’hostie pacifique, et tout ce qu’il y a de graisse au-dedans, |
Fillion (1904) | Lévitique 3.3 (FIL) | Ils offriront au Seigneur la graisse qui couvre les entrailles de l’hostie pacifique, et tout ce qu’il y a de graisse au dedans, |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 3.3 (CRA) | De ce sacrifice pacifique, il offrira en sacrifice par le feu à Yahweh : la graisse qui enveloppe les entrailles et toute la graisse qui est attachée aux entrailles ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 3.3 (BPC) | De la victime l’offrant prendra, pour l’offrir en sacrifice par le feu à Yahweh, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est adhérente, |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 3.3 (AMI) | Ils offriront au Seigneur la graisse qui couvre les entrailles de l’holocauste pacifique, et tout ce qu’il y a de graisse au-dedans, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 3.3 (LXX) | καὶ προσάξουσιν ἀπὸ τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου κάρπωμα κυρίῳ τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον τὴν κοιλίαν καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῆς κοιλίας. |
Vulgate (1592) | Lévitique 3.3 (VUL) | et offerent de hostia pacificorum in oblationem Domini adipem qui operit vitalia et quicquid pinguedinis intrinsecus est |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 3.3 (SWA) | Naye atasongeza katika sadaka hiyo ya amani, dhabihu kwa Bwana itakayofanywa kwa njia ya moto; yaani, mafuta yafunikayo matumbo, na mafuta yote yaliyo juu ya matumbo, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 3.3 (BHS) | וְהִקְרִיב֙ מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִ֔ים אִשֶּׁ֖ה לַיהוָ֑ה אֶת־הַחֵ֨לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב׃ |